登录

《梅花 十一》元王冕原文赏析、现代文翻译

[元] 王冕

《梅花 十一》原文

湖上春何在?罗浮梦已空。

清香入书屋,不是杏花风。

现代文赏析、翻译

湖上的春意在哪里?罗浮山的梦已经消逝。 清幽的香气飘入书屋,这并非杏花风。

译文: 湖上的春天美景在哪里呢?我想起了罗浮山梦幻般的春天,似乎已经消失了。而那些淡淡的清香却依旧留在我的书房中,这不是又如春天的那阵轻风般让人觉得惬意舒适吗?

赏析: 这首《梅花》七绝,抒发了诗人对梅花的由赞叹而生的清高孤傲的闲适之情。前两句“湖上春何在?罗浮梦已空”反问。“湖上”不是指广阔的江河湖海之“湖”,而是专指杭州西湖北面的西湖。这时,诗人也许是想起了北宋梅妻鹤子的林和靖,以及关于他放鹤江天的传说而产生的一种朦胧的想象。由于罗浮之空,梅花的影子已不复存在,春光不再,青春难驻,空留下罗浮山间那曾经迷人的梅花倩影。

后两句“清香入书屋,不是杏花风”,作答又发问。原来诗人从空幻的遐思中重新回到清凉的现实生活里来了。他闻到的是一阵梅香,透过这梅香,诗人似乎又看到了盛开的梅花。清香入屋,令人心旷神怡,这正是诗人所追求的。结尾“不是杏花风”以“杏花风”喻指春天的暖风,表明诗人所企盼的只是充满生机的春天,而不是无定飘忽的梦境。“梅花香里说丰年”,这正是诗人所追求的理想世界。

王冕以画梅著称,有《梅谱》,为后人留下珍贵的艺术遗产。此诗写得很有特色,以虚写实,虚实结合,将景与情融为一体。同时善于用动词,如“入”、“空”二字,增强了诗歌的形象感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号