登录

《吊黄学士三首其一》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《吊黄学士三首其一》原文

沈约多清瘦,文园仍病痟。

共疑天下召,更欲水边招。

金马人相吊,长沙物易妖。

秋风吹越树,归旐自飘飘。

现代文赏析、翻译

下面是根据原文内容写的赏析和译文:

诗人描述的欧阳修当年人至垂暮之时,年事已高而“清瘦”,深似他大病后又顽强“坐舟”。这是一幕背景布极为广泛的再现:身处高位的大人们“累百为剧,随郡所宜”,需要一步步向着天子精神堪虑、“智慧殚尽”、“益视黑白”“囊以将车”的境地艰难迈进。他们又不能不这样做,因为只有做到位极人臣,才能获得人生乐趣。而另一方面,由于在官场中“过为苛刻”,致使天下百姓皆疑朝廷不公,非议纷起。而当权者为了维护自己的地位和权威,只能对这种非议置之不理。欧阳修当年对这一现状是心知肚明的,故他虽然“病痟”,也还是挣扎着去往水边,期盼那些对他颇有微词的人们能在他逝去之后,也像当年贾谊那样前来凭吊他。

这是诗人借欧阳修的去世表达自己的哀思和对时局的感慨。黄裳作为一位文化名人,是诗人的老朋友,他们有共同的文化追求。他死后得到了满城的悲泣、陪祭天地日月!想来天堂没有人心没树那样的恩仇狭芥,“瞻顾殡宫”,心里怅然而也羡慕久矣。“挥手凄已哀”。依依二陵月。我在那个怅惋又同声唏嘘!我们中国的史德足以迷住了几乎世界上每一个人物君子,《后汉书》要算是能集大成的一部正史。“仲舒”也做了被太史公夸了一笔的大好事:“没世而不朽”,今又可见宋初君子遗风。“凄已”两个字说明了我们是一个真正历史长流之人、拥有真实而又古老之厚重传统的民族。它亦提醒了我们不该忘记了前人为理想正义精神高境界不懈不息追求的可贵追求的事。在这二首吊欧阳修诗中寄予着文学之城所作的诠释的文明记忆——凭吊遗迹缅怀今人应是为怀。这如同你惋惜世界上文学诗城的流逝但“后代世界还在演绎它们作品的一颗“富有个性才能且有益大家”——用悲壮一点话讲的话可视为最后的垂涕之歌。“山岭峻修”“瞻顾殡宫”,悼而却羡逝去的真君子贤哲为同道友,可见文章辞赋(因至纯至真才越长流常新),多莫妙于人生世间真风骨的事呀!这是多重要的!至此就不言会领悟出什么样的时代真谛?它是明明白白告知了,多尊重“宇宙永恒的真性情”,好象这里把人性之美描绘得如此崇高纯净就指向它了吧。

这是我赏析现代文译文:

在许多像沈约一样清瘦的人中,你(黄学士)似乎更加消瘦,如司马相如病后无力的样子。人们都怀疑天下大势已定,你却想在水边招引人们的注意。那些达官显贵们会来凭吊你,但物极必反,物以稀为贵,久而久之,长沙的物象也会变得妖异。现在秋风吹过越国的树木,你的丧旗飘飘在空旷的原野上。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号