登录
[元] 王冕
东南海阔秋无烟,天台山与天相连。丹霞紫雾互吞吐,重冈复岭青盘旋。怪石长松磊磊兮落落,神芝灵草绵绵兮芊芊。金堂玉室异人世,桃花流水春娟娟。送君此去意何古?幅巾飐飐衣翩翩。檄书初开五云色,不嫌坐上寒无毡。我拟寻真拾瑶草,在家作想三十年。乘风几欲鼓舞去,水流花谢难夤缘。山空无尘明月冷,时复梦里闻清猿。君今登登玉霄近,为我问讯丹丘仙。丹丘仙人如有在,我欲往受《长生篇》,烂煮白石松影片眠。
《天台行》现代文译文:
东南方的海面在秋季格外开阔澄净,天台山的峰巅与苍穹浑然相接。朱砂色的云霞与紫色雾气相互吞吐缠绕,层叠的山峦在青色雾霭中蜿蜒盘旋。嶙峋的怪石与挺拔的古松错落分布,神奇的灵芝与仙草繁茂丛生。黄金打造的殿堂与白玉砌成的宫室迥异尘世,三月桃花逐着溪水明媚动人。
送别你前往这般仙境时,我的情怀何其古雅?看你头巾随风飘动,衣袂翩翩起舞。展开的诏书泛着五彩祥云的光晕,你全不在意座席没有毡毯的寒素。我本打算寻觅真道采集仙草,这个念想竟在家中盘桓了三十年。多少次想乘风振衣前往,却总似流水落花难遇机缘。空寂的山中不染尘埃,明月清冷,偶尔在梦里听见猿声清越。
如今你步步接近九重玉宇,请代我问候丹丘山的仙人。若那位仙真尚在人间,我愿前去领受《长生篇》的奥秘,每日煮白石为餐,枕松影入眠。