登录

《秋夜雨·秋夜雨》元王冕原文赏析、现代文翻译

[元] 王冕

《秋夜雨·秋夜雨》原文

秋夜雨,秋夜雨。马悲草死桑乾路,雁啼木落潇湘浦。声声唤起故乡情,历历似与幽人语。初来未信鬼啾唧,坐久忽觉神凄楚。一时感慨壮心轻,百斛蒲萄为谁举?山林岂无豪放士?江湖亦有饥寒旅。凝愁拥鼻不成眠,檠孤焰短寒花吐。秋夜雨,秋夜雨,今来古往愁无数。谪仙倦作夜郎行,杜陵苦为茅屋赋。只今村落屋已无,岂但屋漏无干处?凋余老稚匍匐走,哭声不出泪如注。谁人知有此情苦?秋夜雨,秋夜雨,赤县神州皆斥卤。长蛇封豕恣纵横,麟凤龟龙失其所。耕夫钓叟意何如?梦入江山毛发竖。余生听惯本无事,今乃云胡惨情绪。排门四望云墨黑,纵有空言亦何补?秋夜雨,秋夜雨,何时住?我愿扫开万里鱼,日月光明天尺五。

现代文赏析、翻译

《秋夜听雨:一位隐士的千年叩问》

赏析:

诗人这首《秋夜雨》以连绵秋雨为引,将个人愁绪与家国忧思交织成震撼人心的时代悲歌。全诗采用回环往复的"秋夜雨"起兴,形成如雨滴般连绵不断的韵律。诗中意象群极具张力——"马悲草死"与"雁啼木落"的塞外萧瑟,"檠孤焰短"与"寒花吐"的室内凄清,构成内外交织的愁绪空间。诗人由雨声引发的乡愁,逐渐升华为对"赤县神州皆斥卤"的深刻忧思,展现出知识分子特有的家国情怀。

尤为震撼的是诗中三个时空维度的交织:当下"凋余老稚匍匐走"的惨状,历史中"谪仙""杜陵"的文人困境,以及"麟凤龟龙失其所"的象征性危机。结尾"扫开万里鱼"的奇特意象,既是对阴霾的驱散之愿,更是对清明政治的呼唤,使全诗在绝望中迸发出惊人的精神力量。

现代文译文:

秋雨落,秋雨落。 战马哀鸣野草枯,桑乾古道尽萧索;大雁啼叫树叶凋,潇湘水畔满寂寞。 雨声点点唤醒思乡情,滴滴答答似与隐者相对说。 初闻不信是鬼魂呜咽,久坐方觉心神凄楚彻。 一时感慨壮志都消磨,百斛美酒又能与谁共酌? 难道山林没有豪杰士?江湖漂泊更多饥寒客。 愁绪凝结掩鼻难入眠,孤灯焰弱迸出寒花火。 秋雨落,秋雨落, 古往今来多少愁苦说。 李白厌倦夜郎流放路,杜甫苦吟茅屋被风破。 而今村落房屋尽毁去,何止屋漏无干处落脚? 幸存老幼爬行泥泞中,哭声哽咽泪如雨落。 谁能懂得这般苦难多? 秋雨落,秋雨落, 神州大地尽成盐碱窝。 恶兽横行无忌惮,祥瑞神物失其所。 农夫渔父心中何等苦?梦见河山惊得毛发竖。 我平生听惯本不放心上,今日为何如此悲怆? 推门四望乌云如墨泼,纵有良策又能改变什么? 秋雨落,秋雨落, 何时才能停歇? 我愿扫清万里阴霾鱼,让日月光明近在咫尺处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号