登录

《痛哭行》元王冕原文赏析、现代文翻译

[元] 王冕

《痛哭行》原文

雨淋日炙四海穷,经纶可是真英雄。

岐丰禾黍泣寒露,咸阳草木来悲风。

京邦大官饫酒肉,村落饥民无粒粟。

东鲁儒生徒步归,南州野老吞声哭。

纷纷红紫已乱朱,古时妾妇今丈夫。

有耳何曾听韶武,有舌不许论诗书。

昨夜虚雷槌布鼓,中天月破无人补。

休说城南有韦杜,白璧黄金天尺五。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求赏析现代文译文:

当江南四月雨急,烈日炙烤,这四海之内的穷苦人家,你难道还能认为他们的经纶之术真能助你成为真正的英雄吗?如今国家陷于混乱,河边的黍稷含泪哀泣着寒冷,荒凉的咸阳草木传来凄厉的悲风。京城的官宦们,饱食酒肉,享乐不已;而乡村的饥民们,却连一粒粮食都没有。东鲁的儒生们徒步归乡,而我南方的百姓只能忍气吞声,无声地哭泣。

在这乱世之中,那些红紫之色已经混杂,甚至掩盖了原来的朱红。现在看来,古时的妾妇都能有勇气站出来做一番事业,现在这些男子又当如何呢?有耳朵的人已经不再聆听韶武之乐,那昔日歌颂君王英明神武的歌声也早已不再响起;有舌头的人也不能再谈论诗书了。昨日夜里虚空之中传来的雷声,像是警钟在耳边敲响,天上的圆月破缺了却无人修补。别说城南的韦杜两家了,就连那些名贵的白璧和黄金也都沉入了地下五尺五深的地方。

诗人用深情的笔触勾画出了元代社会的残酷现实:百姓们在统治阶级的剥削下哀嚎痛哭,满目疮痍的景象让人心痛。王冕将哀痛与无奈化为诗句,沉重地击打着读者的心弦。同时,他借古讽今,批判了那些只会享受富贵却不顾百姓死活的达官显贵们。这首诗字里行间都流露出诗人对百姓的同情和对社会现实的愤慨。

希望以上回答能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号