登录

《征妇怨 其二》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《征妇怨 其二》原文

渔阳千里道,近如中门限。

中门踰有时,渔阳长在眼。

生在绿罗下,不识渔阳道。

良人自戍来,夜夜梦中到。

现代文赏析、翻译

现代文赏析:

征妇怨,诗中所述的是一位渔阳的征妇,她每天都要跋山涉水,走过千里征途,只为见到远戍的丈夫。然而,这看似近在咫尺的路程,却如同被中门所限,难以逾越。中门限时,渔阳的路却长长地刻在她的眼前。

她生长在绿罗下,从未离开过这片熟悉的土地。因此,对于渔阳的路,她一无所知。直到她的良人自戍而来,她才第一次踏上了那条通往丈夫的路。然而,这条路对她来说,却充满了无尽的哀怨和无尽的期盼。

译文:

在渔阳的千里征途上,道路仿佛就是家门的一道限制。虽离家很近却难以跨越这一限制。毕竟时常跨过这道门的时限还是有期限的,但是这条渔阳之路却似乎一直停留在眼前。

我出生并成长在碧罗之下,此地风情似故乡。男人已在边境守卫戍卫。梦中每个夜晚你都会归来。

这首诗以征妇的口吻,描绘了她对丈夫的思念和期盼。虽然路途近在咫尺,但却如同天涯海角般遥远。诗中通过对环境的描绘和对人物情感的刻画,展现了征妇内心的孤独和无助。同时,也表达了对战争的谴责和对和平的渴望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号