登录

《闲怨(一作闺怨)》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《闲怨(一作闺怨)》原文

妾恨比斑竹,下盘烦冤根。

有笋未出土,中已含泪痕。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

我怨恨比湘妃竹还要多,痛苦的根盘旋而下。

新笋还未出土,心中已经含着泪痕。

赏析:

这首诗借物抒情,通过描写竹子的遭遇来表达诗人的怨恨情绪。竹子被赋予了人的性格和感情。从字里行间,不难感受到作者对黑暗现实的不满和对自身命运的哀怨之情。诗中的“妾”是作者的自喻,把自己比喻为“妾” ,这个“妾”又比作湘妃,把自己比喻为斑竹 ,没有衬托 ,直抒胸臆 ,通过湘妃泪斑竹的形象,含蓄委婉地表达了诗人对当时社会重浊轻轻、贵盛鄙衰、笑贫不笑娼等世风的强烈不满。同时,也表达了诗人对贞节操守的坚守不渝,对自身境遇的怨恨和无奈之情。

诗的前两句是形象的描绘,后两句则是内心的独白,语言朴实却意味深长,表达了诗人对世风的不满和自己无奈的心情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号