登录

《哭刘言史》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《哭刘言史》原文

诗人业孤峭,饿死良已多。

相悲与相笑,累累其奈何。

精异刘言史,诗肠倾珠河。

取次抱置之,飞过东溟波。

可惜大国谣,飘为四夷歌。

常于众中会,颜色两切磋。

今日果成死,葬襄之洛河。

洛岸远相吊,洒泪双滂沱。

现代文赏析、翻译

《哭刘言史》是唐代诗人孟郊的一首五言古诗。这首诗通过刘言史诗人因穷困潦倒而死的故事,揭示了当时社会对于知识分子的残酷现实。下面是我对这首诗的赏析:

诗人在描绘诗人和刘言史之间深厚的关系,通过刘言史诗人肠中犹如珠河倾泻的诗才,表达了诗人的羡慕之情。诗人的才华如滔滔不绝的珠河,随时随地的展现出来,以至于被别人拿走并遗弃。

作者通过对刘言史之死的描述,表现出对于命运不公的深深悲痛,也暗示了对于自己未能相救的无奈。这种痛苦通过友人的死展现出来,显得更为深刻和凄凉。

孟郊以深情的笔触描绘出他与刘言史的深厚友情,从彼此相见时的欣喜到此刻刘言史不幸去世后的哀痛,都在字里行间得以充分展现。他对友人的悲悼并非虚饰,而是深深埋藏在心底。最后他到刘言史的墓前悼念,表现出他的真诚与深情。

至于译文:

在这个诗人行业中,孤独而峭拔的人常常难以生存,饿死的情况已经有很多。我们互相悲叹和嬉笑,然而怎么办呢?刘言史你是一个精异的人,你的诗才如河中倾泻的明珠。你随时随地把你的诗作拿出并放下,你的诗作就像是被一阵风吹过东溟的大海。你的诗作在国家中广泛流传,甚至被四夷的歌声所传唱。

我们常常在众人面前相会,彼此的面容总是那么亲切。如今你真的死了,被安葬在襄阳的洛河岸边。我特地来此吊唁你,不禁泪流满面,泪水滂沱。

希望我的赏析和译文能够对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号