登录

《听琴》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《听琴》原文

飒飒微雨收,翻翻橡叶鸣。

月沉乱峰西,寥落三四星。

前溪忽调琴,隔林寒琤琤。

闻弹正弄声,不敢枕上听。

回烛整头簪,漱泉立中庭。

定步屐齿深,貌禅目冥冥。

微风吹衣襟,亦认宫徵声。

学道三十年,未免忧死生。

闻弹一夜中,会尽天地情。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

孟郊一生怀才不遇,备尝人间酸咸苦辣,也由此养成孤峭傲世的性格。他的诗歌,一向被描述为“淡薄”、“枯槁”、“寒瘦”,或“意境淡远”。但本篇却写听琴的乐趣,以清和幽独的情调,表现出一种不俗的情趣。

“飒飒微雨收,翻翻橡叶鸣。”这是写夜听秋雨。细雨初停,橡树林里的叶子在微微颤动,发出尖细的鸣叫,给人以一种凄清之感。“月沉乱峰西,寥落三四星。”是写月出峰西,天上只有三四个孤寂的星星。“前溪忽调琴,隔林寒琤琤。”前溪传来琴声,那琴声穿过树林,清脆地响着。“琤琤”拟声词,描绘出琴声清越悦耳。这一联正面写听琴。

“闻弹正弄声,不敢枕上听。回烛整头簪,漱泉立中庭。”颈联写弹琴时的举止和态度。“正弄”,指正调。弹琴时发出的美妙声音,使人不忍在枕上细听,于是取回蜡烛重新梳理头上的首饰,到中庭泉水边漱口、站立。“定步屐齿深,貌禅目冥冥。”表现对琴的专注。一步步踏进深远的林中,仿佛置身在清静的禅院里。诗人沉醉于琴声之中,感到一切尘世烦扰都已忘却。“微风吹衣襟,亦认宫徵声。”末联写亦即尾联,此二句是全诗最精彩的部分。琴音随着风吹进心田深处,以至于分不清是风吹动衣襟的声音还是琴声。一句把听觉诉诸视觉,意境开阔。孟郊把外界的物象同主观的听觉融合无间,表现了听琴的入神状态。

这首诗语言质朴洗练,清新流畅。诗人把微雨初停的夜色、月下溪流的潺潺、深夜弹琴的情景以及漱泉立庭的举止都描绘得细致入微。诗人年事已高,又屡受打击,本有“谈谐杂怨尤”之情,再借“弹琴”这一中国文人的传统爱好来抒发情感,就更见其情深而意远。

译文:

夜雨收起了它的声音,

橡叶在风中翻飞发出鸣声。

月儿沉到了乱峰的西边,

稀疏的三四颗星星在天空中闪明。

突然从溪边传来了琴音,

隔着树林子我听到了琤琤的声音。

听正调弹琴我从来不敢入睡,

回灯插簪整衣整冠出门来寻。

一步一步踏到林子的深处,

仿佛身在禅院里一片幽静。

衣襟被微风吹动着也分不清是何声响,

只觉得宫徵之声交融一片情深。

学道已经过了三十个年头了,

还免不了忧虑生死与世浮名。

一夜间听着琴声我领略尽了天情,

孟郊啊孟郊我这一生也真是不枉行了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号