登录

《寄义兴小女子》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《寄义兴小女子》原文

江南庄宅浅,所固唯疏篱。

小女未解行,酒弟老更痴。

家中多吴语,教尔遥可知。

山怪夜动门,水妖时弄池。

所忧痴酒肠,不解委曲辞。

渔妾性崛强,耕童手皴厘。

想兹为襁褓,如鸟拾柴枝。

我咏元鲁山,胸臆流甘滋。

终当学自乳,起坐常相随。

现代文赏析、翻译

《寄义兴小女子》赏析

江南的村庄,宅院虽小,篱笆疏落,却也自成天地。小女未解世事,酒弟痴憨,家中充满吴地的方言,教她遥不可及。山中的妖物在夜间动门而出,水中的妖怪时常戏弄池水。家中之人唯有的弟弟痴憨饮酒,不解委曲辞别。渔妾性格刚强,耕童稚嫩的手被皴裂。想到你们尚且襁褓中的孩提,正如鸟拾柴枝。我吟咏元鲁山的诗句,胸臆间流淌着甘甜的滋味。终当学自乳,起坐常相随。

小女子在孟郊笔下显得既可爱又可怜,她们在男权社会中挣扎求生,面对着种种艰难和困扰。这首诗中,诗人通过描绘小女子的生活环境、家庭状况以及她们所面临的困扰,展现了她们的生存状态和内心世界。同时,诗中也表达了诗人对小女子的同情和对社会现实的愤慨。

现代文译文:

江南的小村庄,宅院虽小,篱笆疏落。小女还不会走路,酒弟却已老糊涂。家中满是吴地的方言,想要教她却遥不可及。夜晚,山中的妖物会动门而出,水中的妖怪则时常戏弄池水。唯一的弟弟痴痴地饮酒,不懂得委婉辞别。渔妾性格倔强,耕童稚嫩的手被皴裂。想想你们还只是襁褓中的婴儿,正如鸟儿拾柴般弱小。我吟咏元鲁山的诗句,心中充满甘甜的滋味。总有一天我会学会照顾你们,你们也总会有人陪伴左右。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号