登录

《古意》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《古意》原文

荡子守边戍,佳人莫相从。

去来年月多,苦愁改形容。

上山复下山,踏草成古踪。

徒言采蘼芜,十度一不逢。

鉴独是明月,识志唯寒松。

井桃始开花,一见悲万重。

人颜不再春,桃色有再浓。

捐气入空房,无憀乍从容。

启贴理针线,非独学裁缝。

手持未染彩,绣为白芙蓉。

芙蓉无染污,将以表心素。

欲寄未归人,当春无信去。

无信反增愁,愁心缘陇头。

愿君如陇水,冰镜水还流。

宛宛青丝线,纤纤白玉钩。

玉钩不亏缺,青丝无断绝。

回还胜双手,解尽心中结。

现代文赏析、翻译

《古意》是一首抒写边疆戍边士卒为思妇唱的一首思妇诗。它借丈夫守卫边疆的往事,来表现同情久守边疆的思妇,倾诉了思妇在闺中时孤寂苦闷的心情。

“荡子守边戍”,开篇就展示出征夫的背景:离家远行,去守卫边疆。“佳人莫相从”,紧接着思妇的慨叹:丈夫一去,你就不要随行侍候了。这样开篇就表达了深挚的别离之情。但是“佳人”不去又很需要,思妇因此陷入深深的矛盾之中,忧愁痛苦也正由此产生。这前四句一气旋转,构成思妇苦恼的全部内容。诗人紧扣题目,展开情节,步步深入,层层揭示思妇的心灵世界,缠绵悱恻,低回宛转。

中间大半部分紧承“苦愁”句来写思妇如何积压着愁怨。诗境跌宕变化。“上山复下山”,诗人以山为喻,写思妇坐卧奔波,爬山越岭,踏上采蘼芜之路;“踏草成古踪”,则承“古”字而来,写春天归来,草丛之中不见行人足迹,惟馀隐约“踪”影。“徒言”几句再次承接“上山复下山”之作意,“采蘼芜”,为对所遇者虚造一座贞洁屏障,“独采野菊花(蔓)”、“能教几芳菲”,进一进一步讽刺对方的冰清不易的爱情!十度春来春去,竟然未能采得一枝菊花(蘼芜)而归!思妇在这里用“能教几芳菲”一句一语双关,既指自己春来春去花开花落无定期的生活,又指对方爱情的迟迟无成。这一连串的动作与心理描绘,真实而生动地刻画出思妇的内心世界。

“鉴独是明月”,思妇因见明月而心生慰藉;“识志唯寒松”,又因见寒松而心志更苦。这一句把思妇的孤寂凄苦之情推向高潮。至此,诗人似乎要给下文留下一点空间了。但诗人没有就此罢休,他笔锋一转,“井桃始开花”,又将时间推移到久候之人未归的时刻。“一见悲万重”,在这一等再等之际,春桃始花,触景生情,更使人悲从中来。“人颜不再春”,“桃色有再浓”,古人有“人面桃花,相映生辉”的诗句。“捐气入空房”,进一层揭示思妇内心的孤苦之情。“无憀乍从容”,这百无聊赖之中的思妇生活过得慢悠悠地像过了时的皮革。这一切,都极写“古意”之情。最后以“欲寄未归人”作结:“当春无信去”,与首句“荡子守边戍”呼应。“无信反增愁”,把当时矛盾心情写得令人同情。

全诗情感真切、细腻,层层揭示主人公内心深处忧愁苦闷之情。

现代译文:

边疆的游荡的人固守边塞,妻在后方丈夫走了一年又一年,这样的久经时日的煎熬使人忧愁容颜都改变,到山顶走走看看然后下为凄凉萧索.遇见几位也是孑然一身去的山路本没有人影,曾经在这里人(当时彼此没见过的意思)也曾到此一趟草没有又都是故踪.如今遍采野花和当年想像的情况实在差远了!半夜时候漫漫深夜让人只有月光伴人相思悠悠.百花在各自争艳可惜主人公看到的只是茂密的榛莽。最会往日的情人不见也无心关注芳香花儿顿时谢落飘零.手拿着还没染色的丝线想绣一个白芙蓉送与远方未归的人.但见白芙蓉不染污色洁净无瑕就像那纯洁的心.想寄给远方的游子却只见春天已过无法寄去.无法寄去思念反而更添忧愁,忧愁的心无以排遣又是长久相念,再也无力展转郁结在这低头拿针之际

每个意境选择四字成语慨然赠之同时整理杜甫作的浣花女曾随将军王孙过度场作者仅仅叙次以上的联想的事件流水落花辞柯等意的缘故恐以后历历萦绕辛君衷怀

在创作风格上他继承了建安诗骨子建情深寄托高远)建安体物写志(等优良传统同时又吸收了齐梁诗辞彩亮丽)清新婉丽(的新鲜活泼奔放跌宕)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号