登录

《答韩愈、李观别,因献张徐州》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《答韩愈、李观别,因献张徐州》原文

富别愁在颜,贫别愁销骨。

懒磨旧铜镜,畏见新白发。

古树春无花,子规啼有血。

离弦不堪听,一听四五绝。

世途非一险,俗虑有千结。

有客步大方,驱车独迷辙。

故人韩与李,逸翰双皎洁。

哀我摧折归,赠词纵横设。

徐方国东枢,元戎天下杰。

祢生投刺游,王粲吟诗谒。

高情无遗照,朗抱开晓月。

有土不埋冤,有仇皆为雪。

愿为直草木,永向君地列。

愿为古琴瑟,永向君听发。

欲识丈夫心,曾将孤剑说。

现代文赏析、翻译

古往今来的离别诗千般万种,唐代诗人的此作自有风采,有着简炼纯青的老到,那是质实的生存语言汇入了青春的热情,虽则历经了历史的消磨,却仍然透出沉甸甸的分量。诗题中的韩愈、李观,都是与孟郊相知相重的人。

首联写富别与贫别。颜面是富有者的标志,故富别愁在颜;骨肉是贫穷的伴侣,故贫别愁销骨。两句诗形象地概括了人生的两种际遇和两种感受。颔联写磨镜喻写愁生。诗人懒于磨镜,乃因害怕见到自己新生的白发;颈联以景显情,春花不语,子规啼血,皆有满腹愁怨。春日离别,不忍卒听离弦一曲,一曲未了又续。尾联则抒发诗人愿为直节草木、古琴古瑟的决心。诗人要像草木那样经历一番寒暑才能成材,像古琴古瑟那样让人们倾诉肺腑之言。诗作于送别韩愈、李观之后,前六句自然地提到张徐州,并进而从送别过渡到赠诗,手法圆转流畅。全诗由头至尾一气呵成,却绝无板滞之感。这正是作者抒写肺腑、吐露真情的结果。

现代文译文:

当富有的离别来临时,担忧的不仅是生活上的困苦,更担忧的是精神上的孤独;而贫穷的离别,忧虑的不仅仅是生活上的艰难,更担忧的是精神会遭受更多的折磨与屈辱。对于张徐州的形象描绘之妙可见一斑,正直感性的孟郊上书刚锋,果真站立着良直之躯、敬慕古人心志不变了么?送给他充分的时日查明此事;有望中的儒林领衔尚书也被某些事情而搅扰得“迷辙”了!原来他是一位公正的人、也有犯错的时候;但作者在直抒己见后并不罢休,还从侧面借他人之口从侧面烘托出“张徐州”的品性。他赞赏韩愈、李观二人的才华与人格;当韩愈和李观分别要走了时便来向孟郊赠言;其中寓含了对韩愈、李观二人处世的态度、行为的做法及待人接物的行为方式等的赞赏之意;并且赞美了张徐州才高艺精正直、不阿权贵等品性。“高情无遗照”,愿做直节草木以终其身;“朗抱开晓月”,愿为抚琴弄瑟者也以终其身;决不愿媚上欺下只图安稳;但愿能够保全自身的品性之志以终其身。可见其坚定之志。最后愿向古代忠良人物学习效仿罢了!这是一篇友情的诗篇更是一位铮铮男儿的正直情感宣言;读者就当以此为鉴才是!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号