登录

《哀孟云卿嵩阳荒居》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《哀孟云卿嵩阳荒居》原文

戚戚抱幽独,宴宴沉荒居。

不闻新欢笑,但睹旧诗书。

艺檗意弥苦,耕山食无馀。

定交昔何在,至戚今或疏。

薄俗易销歇,淳风难久舒。

秋芜上空堂,寒槿落枯渠。

薙草恐伤蕙,摄衣自理锄。

残芳亦可饵,遗秀谁忍除。

徘徊未能去,为尔涕涟如。

现代文赏析、翻译

哀孟云卿嵩阳荒居

现代文译文:

我孤独地生活在这荒凉的居所中,心中充满忧愁。

不再听到新朋友的欢声笑语,只能看到旧时的诗书。

我种苦荞,却连食物也不够。

曾经的朋友如今在哪里?至亲的亲戚如今也疏远了我。

世风日下,人情淡薄,易于消逝。

虽然淳朴的民风难再恢复,我还是想有所作为。

秋天的野草长满了空堂,寒槿从渠道里脱落。

我小心地割草,怕伤到蕙草。

我整理衣物,自我安慰地去锄地。

我留下残花垂钓,不忍心除去剩余的光辉。

我在这里来回徘徊,不能离去,情不自禁地为你涕泪涟涟。

赏析:这首诗表面上是抒发诗人生活上的孤独和思想上的苦闷,而内在则寄寓了伤乱守寡之情和忠贞之志。从辞亲归隐嵩山到身老寡助嵩阳,“只自随王日,逢人都莫羞。”可谓始终失意,孤独凄凉。然而此诗中“薄俗”的责难,“至戚”的疏远,“艺檗”的艰难,“遗秀”的难存,并没有压倒诗人坚持守节、贞守正义的信念,悲愤之情见于字里行间。诗人通过描写自己荒居的生活环境,表达了自己怀才不遇的苦闷和忠贞不渝的信念。整首诗感情真挚,语言平实,虽未写惊人之语、曲折之笔,但凄清悲切、感人肺腑。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号