登录

《相和歌辞·杂怨三首》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《相和歌辞·杂怨三首》原文

夭桃花清晨,游女红粉新。

夭桃花薄暮,游女红粉故。

树有百年花,人无一定颜。

花送人老尽,人悲花自闲。

贫女镜不明,寒花日少容。

暗蛩有虚织,短线无长缝。

浪水不可照,狂夫不可从。

浪水多散影,狂夫多异踪。

持此一生薄,空成百恨浓。

忆人莫至悲,至悲空自衰。

寄人莫翦衣,翦衣未必归。

朝为双蒂花,暮为四散飞。

花落却绕树,游子不顾期。

现代文赏析、翻译

赏析:

这首诗,让人看到了一种短暂而又无常的人生哀歌。孟郊把人的生命和桃花做比较,而这种无常是每个诗人内心都深深感触到的。诗中的游女是娇艳的新桃,清晨绽放在枝头,黄昏时已不复存在。人也是如此,韶华易逝,红颜渐老。而树却有百年花,花送人老尽,人悲花自闲。这里不仅表现出花的无情和人的无奈,更强调了生命无常的悲凉。

在另一方面,这首诗中也有对贫穷和处境的无奈。镜子不明,无法改变的容颜;寒花日少容,只能面对日薄西山。暗蛩有虚织,这里诗人运用了杜撰的手法,表示即使织出虚假的衣服也未能遮掩容颜的老去。短线无长缝,进一步表现出生活中的不完美和不满足。这些都是生活中的琐碎事物,但是却被诗人用敏感而锐利的目光捕捉下来,形成了对生活的深刻反思。

译文:

桃花在清晨绽放,游女们的新颜与之相映。桃花在薄暮时凋落,游女们的红粉之色也已褪去。树有百年才开花,人却不能确定自己的容颜。花送走了人的青春,人却只能看着花自顾自地凋零。

一个贫穷的女子,镜子里映不出明亮的容颜。寒冷的冬日里,花儿也凋零得更早。暗中的蟋蟀枉自织布,短线缝制的衣服无法长久。浪花不能照出真实的面容,狂夫也不会从旁陪伴。浪花多变幻的影子,狂夫多变化的面孔。这一切都是空余一生薄命相逢百恨浓。不要因为回忆人而悲哀到极致,因为再悲哀也无人归来。不要剪寄给别人的衣服,即使那人未必会回来。早晨你如同双蒂花一样娇艳,傍晚却四散纷飞。花落时围绕树梢飞舞,游子却不顾与她的约定。

孟郊的一生充满了困顿和坎坷,他的一生就是一首哀歌,是对生命无常的哀歌,是对生活苦难的哀歌。这首诗表现了他对人生的深刻理解和感悟,也是他对生活的痛苦和欢乐的深刻表达。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号