登录

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》原文

面旋落花风荡漾柳重烟深雪絮飞来往雨后轻寒犹未放春愁酒病成惆怅枕畔屏山围碧浪翠被花灯夜夜空相向寂寞起来褰绣幌月明正在梨花上

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

面旋落花风荡漾

宋朝 欧阳修

面旋落花风荡漾,柳重烟深,雪絮飞来往。雨后轻寒留点妆,繁樱相映墙。 枕畔屏山围碧浪,熏被清辉,展转成孤馆。玉被晨醒无奈春,惆怅夜来人。

在欧词中,以清丽婉曲、深美幽约著称的《蝶恋花》,即事言情,意象飘逸,对酒当歌的诗人和春风荡漾的环境融成一片。如果参照现传写本《醉翁琴趣》和敦煌曲子词的语言来看,欧阳修这首词可谓前无古人了。

词的上片描绘春夜舞榭上轻风落花、杨柳含烟、雪絮飞舞的动人景象。“面旋落花风荡漾”三句,通过一系列富有边塞特色的景物:面旋落花、杨柳含烟、雪絮飞来往、雨后轻寒,烘托出一种优美艳丽的抒情意境。这既弥漫着浓郁的春之气息,又体现出作者在欣赏舞蹈时醉心领略舞曲所见的特有情味。“雨后轻寒留点妆”,舞蹈表演带给他短暂的陶醉,眼前舞曲舞曲紧承上前文轻风杨柳翻飞飘舞,再结以飞絮,真可谓紧扣主题顺流而来;换头一个“闲”字可见其中呆领风情的得意以及其后骤雨一般的狐疑萦绕于心田:“繁樱相倚向翧墙”,“樱”,青杨亦白杨花飞舞时的貌相而言。眼前的翠幕在皎洁的灯光掩衬下叠翠流碧如深如海如酒让人身临其境感受到暗香小动玲珑也亦两阵芳风带入胜境幽美媚妩听使缠绵清真当与万俟咏红雨楼阁不日两意多!(女孙恭沼补注“伫”“壁”两字之讹误)而从室内看去,帘外那盛开的樱花与雪絮似飞鸟相倚相迭互萦飞于蓝天之下吧!上片所写之景是舞榭上观舞时所见之美景,也是词人心中之景。是眼前之景美不胜收,更是心造之景虚实相生。

下片写室内之人所感之春愁春怨。“枕畔屏山围碧浪”三句是写室内环境。“展转成孤馆”则又写馆中之人孤枕难眠。“展转”即辗转不能成眠。“空相向”是说绣窗虽美也不能欣赏只有明月相伴相照寂寞可知“寂寞起来褰绣幌”句承“展转”句写深感寂寞孤独故乘月而起披帘看花或看窗外明月“梨花上”说明室外所见之景物庭院梨花盛开在明亮的月光照映之下皎洁可爱何等美景可惜此时已非下片首句所指之月夜也“玉被晨醒无奈春”及“惆怅夜来人”则直接写夜来醒后春愁无奈惆怅难抑又增添一段愁闷和惘然。人睡不成自然又将前夜的舞蹈美境从头至尾历历在目萦绕胸前舞者的舞姿笑语醉人眼中景似乎开始新的演出了复视经乃至于当其即梦似乎一片更瑰丽的幻境袭跃笔下睡情支离(词典未录)大宛及西南具恍与各并杂欧旭创作的超神拟作见景心由为之融焉聊咏以为词耳也!(词林正韵)这一段抒发闺中少妇春夜醒来孤枕难眠时的惆怅之情和愁闷之意。“玉被晨醒无奈春”一句,写早晨醒来时仍感到玉枕冰冷似有寒意;睁开眼睛却看到窗外梨花开放月色皎洁更觉得春天无情依旧撩人愁闷不甘孤枕寂寞偏偏独衾深馆此外没有任何的情困纾排如同深夜蒙上面一样的无处着手娇贵脆弱伴共酥风流害咯未见律敦质与欧阳修词多有相通之处!(词林正韵玉字通作抖)

这首词语言清丽婉曲,深美幽约,营造出一种优美艳丽的抒情意境。尤其是它那浓郁的抒情气氛深微的心理刻画以及清虚婉曲的声口相传的自成一格这又当别有一番清新独特的韵味欧公以诗人之眼观物措

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号