登录

《还旧居》魏晋陶渊明原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 陶渊明

《还旧居》原文

畴昔家上京,六载去还归。

今日始复来,恻怆多所悲。

阡陌不移旧,邑屋或时非。

履历周故居,邻老罕复遗。

步步寻往迹,有处特依依。

流幻百年中,寒暑日相推。

常恐大化尽,气力不及衰。

拨置且莫念,一觞聊可挥。

现代文赏析、翻译

《还旧居》现代文译文:

六年前我离开这座京郊的宅院, 如今重来,每一步都踏着哀愁。 田埂还是旧时模样, 村落却已物是人非。 绕着故居徘徊, 熟悉的邻叟所剩无几。 在往事的痕迹里流连, 某些角落仍让我驻足难离。 人生百年如梦幻泡影, 寒来暑往催人老去。 总怕来不及体味迟暮, 生命就已耗尽气力。 且放下这些忧思吧, 举杯独饮,暂且忘机。

赏析:

这首《还旧居》展现了诗人诗歌中典型的"归去来"主题,通过空间重返与时间流逝的双重维度,构建出一个充满生命哲思的抒情世界。

诗歌以"六载"时间为经,以"故居"空间为纬,在时空交织中展开三重对照:不变的阡陌与变迁的邑屋形成物质空间的对照;尚存的建筑与凋零的邻老构成人文环境的对照;诗人追寻往迹的"依依"之情与"流幻百年"的清醒认知形成情感与理性的对照。

"步步寻往迹"的细节描写尤为动人,诗人用脚步丈量记忆,在移动的视角中展现静态的哀伤。结尾处"一觞聊可挥"的洒脱,实则暗含更深沉的无奈——这种以酒消愁的方式,恰恰反衬出对"大化尽"的永恒焦虑。

全诗在平实的叙述中暗藏跌宕,将还乡的怅惘、生命的无常、老去的忧惧等复杂情绪,凝练在看似简单的归家场景里,体现了诗人"外枯中膏"的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号