登录

《归园田居(其一)》魏晋陶渊明原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 陶渊明

《归园田居(其一)》原文

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

现代文赏析、翻译

《归园田居(其一)》现代文译文:

我年少时就不谙世俗的腔调, 天性里只爱这青山绿水的怀抱。 却不慎落入尘世的罗网, 一别田园竟已三十载时光。

笼中鸟眷恋着旧日栖息的树林, 池中鱼思念着曾经游弋的深潭。 如今我在南郊开垦荒地, 守着这份朴拙回归田园。

十余亩地围成方正宅院, 八九间草屋错落其间。 榆柳的绿荫掩映着后檐, 桃李的花枝环绕在堂前。

远处村落笼罩在朦胧暮色里, 袅袅炊烟升起温柔的痕迹。 深巷中传来犬吠声声, 桑树梢头有鸡鸣阵阵。

庭院里没有俗世的纷扰, 空寂的居室充满安闲味道。 长久困在世俗的牢笼之中, 今日终得重返自然的怀抱。

赏析:

这首五言古诗展现了诗人辞官归隐后的生活图景与内心感悟。全诗以"归"字为眼,通过三个层次展开:

首先以"误落尘网"道出三十年仕途的无奈,用"羁鸟""池鱼"两个精妙比喻,道尽对自由的渴望。其次细腻描绘田园景象:从"方宅十余亩"到"鸡鸣桑树颠",以白描手法勾勒出朴素而生机盎然的乡村画卷。最后以"返自然"作结,与开篇"爱丘山"呼应,完成精神返乡的圆满闭环。

艺术上,诗人善用对比手法:将"尘网"与"自然"、"樊笼"与"余闲"对照,凸显归隐的可贵。语言质朴清新,"暧暧""依依"等叠词的运用,赋予画面朦胧美感。全诗流动着挣脱束缚、回归本真的喜悦,体现了诗人"不为五斗米折腰"的高洁品格,成为后世文人精神家园的永恒写照。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号