登录

《白虎行》唐李贺原文赏析、现代文翻译

[唐] 李贺

《白虎行》原文

火乌日暗崩腾云,秦皇虎视苍生群。

烧书灭国无暇日,铸剑佩玦惟将军。

玉坛设醮思冲天,一世二世当万年。

烧丹未得不死药,拏舟海上寻神仙。

鲸鱼张鬣海波沸,耕人半作征人鬼。

雄豪气猛如焰烟,无人为决天河水。

谁最苦兮谁最苦,报人义士深相许。

渐离击筑荆卿歌,荆卿把酒燕丹语。

剑如霜兮胆如铁,出燕城兮望秦月。

天授秦封祚未移,衮龙衣点荆卿血。

朱旗卓地白虎死,汉皇知是真天子。

现代文赏析、翻译

《白虎行》赏析

这首长诗以秦朝兴亡为背景,通过一系列震撼人心的意象,展现了诗人对历史兴衰的独特思考。诗歌开篇即以"火乌日暗"的惊人意象,营造出天地变色的氛围,暗示秦王朝的暴政。诗人用"秦皇虎视"的生动比喻,刻画了秦始皇对百姓的残酷统治。

诗中"烧书灭国"与"铸剑佩玦"形成鲜明对比,揭示了秦朝重武轻文的治国之道。"玉坛设醮"到"寻神仙"的描写,则辛辣讽刺了秦始皇追求长生不老的荒诞行径。"鲸鱼张鬣"与"耕人半作征人鬼"的并置,凸显了战争给人民带来的深重灾难。

诗歌后半部分转入对荆轲刺秦的咏叹。"渐离击筑"到"望秦月"的描写,以悲壮的笔调再现了这段历史。特别是"衮龙衣点荆卿血"一句,以触目惊心的画面,展现了反抗暴政的惨烈代价。结尾"白虎死"与"真天子"的对照,暗示了暴政必亡、天命所归的历史规律。

现代文译文:

太阳如燃烧的乌鸦在翻滚的乌云中黯淡, 秦始皇如猛虎般俯视着芸芸众生。 焚书坑儒、吞并六国无休无止, 铸剑佩玉只为了那些将军们。

设坛祭天妄想飞升成仙, 妄图一世二世传至万年。 炼丹未得长生不老药, 又派船出海寻找神仙。

巨鲸张开背鳍搅得海涛沸腾, 农夫多半成了战死的冤魂。 豪强气势凶猛如烈焰浓烟, 却无人能引天河之水解救苍生。

谁最痛苦啊谁最痛苦? 报恩的义士们以性命相许。 高渐离击筑荆轲放声高歌, 荆轲举杯与燕丹共诉心语。

宝剑寒如霜啊胆魄坚如铁, 离开燕城啊遥望秦地明月。 上天赐予秦朝的国运未尽, 龙袍上溅满荆轲的鲜血。

朱红大旗倒地白虎星陨落, 汉皇登基方知谁是真命天子。

赏析说明: 1. 保留了原诗的历史叙事框架,通过现代汉语再现了诗人笔下的秦朝景象 2. 着重表现了原诗中的几个核心意象:火乌、白虎、荆轲血等 3. 注意保持诗句间的跳跃性,体现诗人诗歌特有的意象转换特点 4. 在翻译"烧书灭国"等典故时采用直译加意译的方式 5. 最后两句的翻译突出了天命转移的象征意义 6. 整体上追求在准确传达原意的基础上,保持诗歌的韵律感和画面感

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号