登录

《苏小小歌 / 苏小小墓》唐李贺原文赏析、现代文翻译

[唐] 李贺

《苏小小歌 / 苏小小墓》原文

幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪翦。草如茵,

松如盖。风为裳,水为佩。油壁车,久相待。

冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。

现代文赏析、翻译

【原创赏析】

诗人这首《苏小小歌》以鬼才之笔勾勒出一幅凄美的幽冥图景。全诗以苏小小墓为背景,通过意象的叠加与转换,构建出一个亦真亦幻的灵异世界。

"幽兰露"开篇即营造出幽冷氛围,将露珠比作泪眼,暗示亡魂的哀怨。"无物结同心"道尽幽冥永隔的悲凉,"烟花不堪翦"以转瞬即逝的烟花喻指美好事物的脆弱。中段"草如茵"至"水为佩"六句,用自然物象为鬼魂赋形,风裳水佩的描写使无形的魂魄具象化,展现出诗人惊人的想象力。后段"油壁车"四句转入等待主题,"冷翠烛"的冷色调与"劳光彩"的徒劳感形成强烈反差。末句"风吹雨"以景结情,余韵悠长。

全诗突破生死界限,将景物、鬼魂、情感融为一体,在凄艳中见奇崛,充分体现了诗人"诗鬼"的独特风格。

【现代文译文】

兰草上的露珠 像含泪的眼睛 再没有信物能缔结同心 绚烂的烟花经不起裁剪

青草铺成茵褥 松枝撑起华盖 清风是她的罗裙 流水作她的环佩

那油壁香车 久久等候在路边 幽冷的翠烛 徒然散发着光彩

西陵之下 唯有风雨萧瑟

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号