登录

《罗甸曲贵州道中 其六》明杨慎原文赏析、现代文翻译

[明] 杨慎

《罗甸曲贵州道中 其六》原文

林间山胡鸟,声声啼我前。

何似故园里,花亭闻杜鹃。

现代文赏析、翻译

《罗甸曲贵州道中 其六》赏析

这首小诗以贵州道中的山胡鸟鸣为引,勾起了诗人对故园杜鹃声的深切怀念。前两句实写眼前景,"林间山胡鸟,声声啼我前",以"声声"叠词强化鸟鸣的连续不断,暗示羁旅之人被异乡鸟鸣触动的敏感心境。后两句虚写故园情,"何似故园里,花亭闻杜鹃",通过"何似"的设问,将山胡鸟与杜鹃鸟的鸣叫声自然关联,形成今昔对比、他乡与故乡的空间对照。

现代文译文: 山林间的山胡鸟, 一声声在我面前啼鸣。 多么像故乡园子里, 在花亭中听见的杜鹃啼叫。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号