登录

《殿前欢 其二 感通寺赠承冰壶炼帅、董西羽徵君》明杨慎原文赏析、现代文翻译

[明] 杨慎

《殿前欢 其二 感通寺赠承冰壶炼帅、董西羽徵君》原文

枕西阿。

仙洲玉几对金梭。

苍山九点空中堕。

影蘸烟波。

避暑云端卧。

爱月天边坐。

沽酒墙头过。

狂歌谁和,谁和狂歌。

现代文赏析、翻译

《殿前欢·感通寺赠友》赏析

这首小令展现了诗人谪居云南时的超逸心境。上阕"枕西阿"至"影蘸烟波"以奇幻笔法勾勒感通寺周边景致:寺枕西山,犹如仙家玉案对金梭,九座苍峰似从云端坠落,倒影浸染洱海烟波。诗人将滇地山水幻化为蓬莱仙境,暗喻此处即是修行乐土。

下阕通过"避暑"、"爱月"、"沽酒"三个动作,塑造出三位方外高士的形象。他们或卧云避暑,或坐观明月,或隔墙沽酒,全然不似尘世俗客。结尾"狂歌谁和"的设问,既道出世无知音的寂寞,又以回环句式表现放达不羁的豪情。全篇在飘逸的仙境描写中,暗藏诗人对现实困境的精神超越。

现代文译文: 头枕着西山而眠,这仙境般的玉案对着织女的金梭。九座苍翠山峰仿佛从天坠落,倒影浸染在洱海的烟波间。我们在云间避暑高卧,爱坐在天边赏月,打酒时只需越过墙头。纵情高歌可有谁应和?可有谁与我一同放声歌唱?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号