登录

《锦津舟中对酒别刘善充》明杨慎原文赏析、现代文翻译

[明] 杨慎

《锦津舟中对酒别刘善充》原文

锦江烟水星桥渡,惜别愁攀江上树。

青青杨柳故乡遥,渺渺征人大荒去。

苏武匈奴十九年,谁传书札上林边。

北风胡马南枝鸟,肠断当筵蜀国弦。

现代文赏析、翻译

《锦津舟中对酒别刘善充》赏析

这首离别诗以锦江烟波为背景,通过"星桥渡"与"江上树"的意象交织,构建出迷离惆怅的送别场景。诗人攀树远望的动作,将无形的离愁具象化为可触摸的缠绵。

诗中"青青杨柳"与"渺渺征人"形成鲜明对照,一静一动间暗含故土与远方的永恒矛盾。用苏武牧羊的典故,既暗示友人远行的艰险,又透露出音书难通的忧虑。"北风胡马"与"南枝鸟"的意象碰撞,强化了南北殊途的苍凉感。

最动人的是结尾处"蜀国弦"的突然转折,在饯别宴席上,熟悉的乡音成为压垮离人的最后一根稻草。这种以乐景写哀的手法,使离别之痛更具穿透力。全诗在时空跳跃中完成情感积累,最终凝聚成一声穿越古今的叹息。

现代文译文: 锦江的烟波笼罩着星桥渡口, 依依惜别时愁绪缠绕着江边的老树。 青青杨柳提醒着故乡已远, 漂泊的旅人就要走向苍茫的远方。 想起苏武被困匈奴十九年, 谁能为他把书信传到上林苑? 北风中的胡马与南枝上的归鸟, 此刻筵席上蜀地的琴声令人肝肠寸断。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号