登录

《织妇辞》唐孟郊原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟郊

《织妇辞》原文

夫是田中郎,妾是田中女。

当年嫁得君,为君秉机杼。

筋力日已疲,不息窗下机。

如何织纨素,自著蓝缕衣。

官家榜村路,更索栽桑树。

现代文赏析、翻译

《织妇辞》现代文译文: 我的丈夫是田间劳作的汉子, 我本是农家养蚕的女子。 当年嫁给你的时候, 就决心为你日夜纺织。 如今筋力日渐疲惫, 却仍不能离开织机。 为何织出细软丝绸, 自己只能穿粗布破衣? 官府又在村口贴榜文, 要百姓再多种桑树供官需。

赏析:

这首诗以织妇口吻,展现了唐代底层劳动人民的艰辛生活。诗人通过"田中郎"与"田中女"的质朴称谓,勾勒出一对普通农家夫妇的形象。"秉机杼"三字既点明织妇身份,又暗示其勤劳本分。

诗中运用强烈对比手法:织妇"筋力日已疲"却"不息窗下机",织出"纨素"却只能穿"蓝缕衣",这种反差深刻揭露了劳动成果被剥削的现实。"官家榜村路"一句,将批判矛头直指官府的无度征敛,使诗歌具有深刻的社会批判意义。

诗人以平实语言道出民生疾苦,延续了他"诗囚"风格中对社会现实的深刻观察。全诗没有华丽辞藻,却字字血泪,展现了诗人对劳动人民的深切同情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号