登录

《解仙佩》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《解仙佩》原文

有个人人牵系。泪成痕、滴尽罗衣。问海约山盟何时。镇教人、目断魂飞。

梦里似偎人睡。肌肤依旧骨香腻。觉来但堆鸳被。想忡忡、那里争知。

现代文赏析、翻译

《解仙佩》现代文译文:

有个让我魂牵梦萦的人儿。 泪水浸透罗衣,留下斑斑痕迹。 当年山海为证的誓言,何时才能兑现? 这般相思,直叫人望穿秋水、魂魄飞散。

梦中仿佛又依偎在你怀中安睡, 肌肤温润如初,体香依旧醉人。 醒来却只见鸳鸯锦被凌乱堆叠, 这满腹愁绪,远方的人儿怎会知晓?

赏析:

这首词以"泪"为墨,以"梦"为笺,勾勒出一幅刻骨铭心的相思图卷。诗人通过虚实相生的艺术手法,将现实中的苦恋与梦境中的温存形成强烈对比。

上阕"泪成痕、滴尽罗衣"七字,以夸张手法写尽相思之深,罗衣浸透的不仅是泪水,更是无法排遣的情愁。"目断魂飞"四字尤为精警,将望眼欲穿的期盼与神魂俱散的痛苦熔铸一体。

下阕笔锋突转,梦境中的温存愈甜,醒来的孤寂愈苦。"肌肤依旧骨香腻"六字,既见记忆之深刻,又显相思之炽烈。结句"想忡忡、那里争知",以寻常口语作结,却道尽天下有情人最难排遣的怅惘。

全词在虚实交错间,将爱情中的甜蜜与苦涩、期盼与失落展现得淋漓尽致,堪称婉约词中的绝妙之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号