登录

《蝶恋花·欲过清明烟雨细》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《蝶恋花·欲过清明烟雨细》原文

欲过清明烟雨细。小槛临窗,点点残花坠。梁燕语多惊晓睡。银屏一半堆香被。

新岁风光如旧岁。所恨征轮,渐渐程迢递。纵有远情难写寄。何妨解有相思泪。

现代文赏析、翻译

《清明雨帘外的相思密码》

赏析: 这首词以清明时节的微雨为背景,通过细腻的意象群构建出一个思念的空间。"烟雨细"三字既写实景,又暗喻愁思之绵长。残花、梁燕、银屏等意象层层递进,形成视觉与听觉交织的立体画面。下阕"新岁风光如旧岁"道出时间循环中的情感停滞,而"征轮"意象则暗示着空间阻隔。结尾"相思泪"与开篇"烟雨"遥相呼应,将自然之泪与人之泪融为一体,体现了诗人婉约词风中"情致深婉"的艺术特色。

现代文译文: 清明时节的烟雨 织成细密的帘幕 窗前矮栏边 残花正一瓣瓣告别枝头

梁间新燕的絮语 惊碎了晨光里的浅眠 半掩的银屏后 香被堆叠成思念的形状

新一年的春光 与旧岁并无二致 可恨那远行的车轮 正在丈量越来越长的距离

纵有万千心绪 也难托付笔墨传递 不如就让这相思的泪 代替所有未说出口的话语

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号