登录

《蝶恋花·一掬天和金粉腻》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《蝶恋花·一掬天和金粉腻》原文

一掬天和金粉腻。莲子心中,自有深深意。意密莲深秋正媚。将花寄恨无人会。

桥上少年桥下水。小棹归时,不语牵红袂。浪浅荷心圆又碎。无端欲伴相思泪。

现代文赏析、翻译

《金粉秋莲里的无言相思》

赏析: 这首词以细腻的笔触勾勒出秋日荷塘的婉约画面。上阕"一掬天和"起笔不凡,将荷塘比作捧在手中的金色天堂,"金粉腻"三字写出秋阳下荷叶的华美质感。莲子"深深意"的拟人手法,暗喻词人难以言说的情思。下阕转入人物描写,"桥上少年"与"桥下水"形成空间对照,红袖相牵的细节含蓄动人。结尾"荷心圆又碎"的意象,既写实景又暗喻心事,将无形的相思具象化为可见的泪珠与破碎的荷影。

现代文译文: 捧一汪金色池塘 莲蓬深处 藏着说不尽的心事 心事如莲秋意浓 欲托花语诉离愁 却无人能懂

桥头少年望着桥下流水 归舟轻摇时 默默牵起她的红袖 微波轻抚荷心 圆了又碎 无缘无故 偏要伴着相思泪

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号