登录

《大热二首其一》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《大热二首其一》原文

阳晖烁四野,万里纤云收。

羲和困路远,正午当空留。

枝条不动影,草木皆含愁。

深林虎不啸,卧喘如吴牛。

蜩蝉一何微,嗟尔徒啾啾。

现代文赏析、翻译

《大热二首其一》赏析

这首五言古诗以夸张手法描绘盛夏酷暑之景,通过多重意象的铺陈,展现了天地万物在烈日下的困顿情态。

首联"阳晖烁四野,万里纤云收"以宏阔视角总写烈日当空之状,一个"烁"字既见阳光之烈,又暗含灼烧之感。颔联引入神话意象,"羲和困路远"将太阳神拟人化,暗示酷暑难耐连天神都疲惫不堪。颈联转写植物情态,"不动影"与"皆含愁"形成静中有动的艺术张力。尾联选取猛虎与微蝉的极端对比:山林之王喘息如牛,弱小鸣蝉徒然聒噪,在反差中强化了酷暑的压迫感。

全诗善用拟人手法,将自然景物人格化,使无情之物皆具愁苦情态。在结构上由远及近,由宏观到微观,最后收束于蝉鸣的微弱声响,形成强烈的艺术感染力。

现代文译文: 烈日灼烧着原野, 万里晴空不见云丝停留。 太阳神困倦于漫长的旅程, 正午时分仍高悬当头。 树枝凝固了阴影, 花草树木都含着忧愁。 深林里的猛虎不再咆哮, 趴着喘息像耕田的老牛。 蝉鸣声多么微弱啊, 可叹你们只会徒然啾啾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号