登录

《千秋岁·画堂人静》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《千秋岁·画堂人静》原文

画堂人静,翡翠帘前月。鸾帷凤枕虚铺设。风流难管束,一去音书歇。到而今,高梧冷落西风切。

未语先垂泪,滴尽相思血。魂欲断,情难绝。都来些子事,更与何人说。为个甚,心头见底多离别。

现代文赏析、翻译

【原创赏析】

这首《千秋岁》以"画堂人静"起笔,勾勒出一幅凄清寂寥的深闺图景。翡翠帘前孤月悬照,鸾凤纹饰的帷帐枕席空置,暗示着女主人的形单影只。"风流难管束"一句道破离人薄幸,音书断绝的残酷现实。下阕"高梧冷落西风切"以景写情,梧桐叶落、西风凄切的意象,将思念之苦推向极致。"滴尽相思血"的夸张表述,将无形相思化为有形血泪,可见用情之深。"都来些子事"的自问自答,更显孤寂无人诉说的悲凉。结句"心头见底多离别"直抒胸臆,道尽人生聚少离多的永恒怅惘。

诗人此词继承了花间词派的婉约风格,却在含蓄中见直率。上阕铺陈环境,下阕直抒胸臆,章法井然。善用"翡翠帘""鸾帷凤枕"等华美意象反衬凄凉心境,形成强烈反差。"未语先垂泪"等白描手法,又使浓烈情感自然流露,不事雕琢。全词在典雅与直白间取得平衡,体现了北宋词由婉约向豪放过渡的特征。

【现代文译文】

画堂里人声寂静, 翡翠珠帘外悬着一轮孤月。 绣着鸾凤的帷帐和枕头空空铺设。 那风流人儿难以约束, 一去之后连书信也断绝。 到如今, 高大的梧桐在西风里显得格外冷落凄切。

还未开口眼泪就先落下, 滴滴都是相思的血。 魂魄几乎要断裂, 情意却难以了结。 所有这些心事, 还能向谁诉说? 究竟为什么, 心底最深处总是充满离别?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号