登录

《送杨寘序》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《送杨寘序》原文

予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引,久而乐之,不知其疾之在体也。夫疾,生乎忧者也。药之毒者,能攻其疾之聚,不若声之至者,能和其心之所不平。心而平,不和者和,则疾之忘也宜哉。

夫琴之为技小矣,及其至也,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之,急者凄然以促,缓者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而风雨夜至也。如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也;悲愁感愤,则伯奇孤子、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深。而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异。其能听之以耳,应之以手,取其和者,道其湮郁,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉。

予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志。及从荫调,为尉于剑浦,区区在东南数千里外.是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少医药。风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉。故予作《琴说》以赠其行,且邀道滋酌酒,进琴以为别。

现代文赏析、翻译

《琴心愈疾,弦上诉怀——诗人〈送杨寘序〉双重疗愈的审美建构》

【现代文译文】 我曾患深沉的忧思之症,退职闲居时始终未能痊愈。后来向友人孙道滋学琴,习得几首宫调曲目,日久沉醉其中,竟忘却了身体的病痛。原来疾病生于忧患啊。剧毒之药虽能攻克病灶,却不如至妙琴声能抚平心中郁结。心境平和,不调和处自然调和,疾病自然就被遗忘了。

琴艺虽是小技,但臻于至境时,洪亮如宫声,纤细似羽调。急弦骤起忽转,凄切急促处似危崖崩裂,舒缓柔和时如清泉出山,又像风雨夜来。时而如怨妇寡妻的叹息,时而似雌雄鸟儿的和鸣。那忧思深远的,是舜帝、文王、孔子的遗响;那悲愤感慨的,是孝子伯奇、忠臣屈原的咏叹。喜怒哀乐之情,必能深深打动人心。而琴音的古朴淡泊,与尧舜三代的箴言、孔子的文章、《周易》的忧患意识、《诗经》的讽喻精神毫无二致。若能以耳聆听,以手应和,择取中和之音,疏导郁结,抒写幽思,在感发人心之际,自能达到至高境界。

我友杨君勤学善文,屡试进士不第。后凭恩荫调任剑浦县尉,远在东南数千里外。他心中本有不平之气,加之自幼多病,南方缺医少药,风俗饮食又与北方迥异。以多病之身,怀不平之心,处异俗之地,怎能长久郁郁寡欢呢?若想平心静气调养疾病,琴艺或许能有助益。因此我作此《琴说》为他送行,并邀道滋共饮,以琴曲饯别。

【艺术鉴赏】 1. 双重疗愈体系:诗人建构了"琴声愈疾—文章疗心"的复合疗愈范式。琴音调和气血是生理治疗,"琴说"疏导心结是心理干预,形成宋代士大夫独特的自我救赎方式。

2. 音景通感修辞:文中"崩崖裂石""雌雄雍雍"等12处通感描写,将听觉转化为视觉、触觉体验,开创了"以象喻声"的文学传统,比西方"通感"理论早七百年。

3. 文化基因编码:将琴音与《周易》忧患、《诗经》怨刺并置,赋予乐器以"载道"功能,使音乐成为儒家道统的声学载体,体现宋代"文治"思想的艺术转化。

4. 时空折叠叙事:前段自述"幽忧之疾"与后段杨君"不平之心"形成镜像结构,个人经验升华为普遍哲理,私人送别转化为文化仪式,展现赠序文体的扩容能力。

此文将音乐治疗学、文学治疗学熔于一炉,其"不平则鸣—鸣而后平"的心理调节机制,对现代艺术治疗仍有启示意义。诗人以病躯为纸、琴弦为笔,书写出中国文人面对逆境时特有的精神超越之路。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号