[宋] 欧阳修
维治平四年七月日,具官欧阳修,谨遣尚书都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。曰:
呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽,而卓然其不配者,后世之名。此自古圣贤,莫不皆然,而著在简册者,昭如日星。
呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能仿佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘而埋藏于地下者,意其不化为朽壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎。奈何荒烟野蔓,荆棘纵横;风凄露下,走磷飞萤!但见牧童樵叟,歌吟上下,与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤。今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏孤貉与鼯鼪?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!
呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此,而感念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上之忘情。尚飨!
《祭石曼卿文》赏析与今译
赏析: 诗人这篇祭文以深沉的情感与精妙的文笔,展现了对亡友石曼卿的深切追思。文章开篇即以"生而为英,死而为灵"定调,将亡友置于圣贤之列。文中运用对比手法尤为精彩:一方面是想象中的金玉之精、千尺长松、九茎灵芝等高洁意象,另一方面却是现实中的荒烟蔓草、磷火飞萤等凄凉景象,形成强烈反差。作者通过这种虚实相生的笔法,既表达了对友人品格的高度赞誉,又抒发了对生命无常的深刻感悟。结尾"临风陨涕"的直抒胸臆,更将文人相惜之情推向高潮,体现了宋代士大夫特有的精神气质与生死观。
现代文译文:
治平四年七月某日,现任官职诗人,郑重派遣尚书都省令史李敭前往太清,以清酒和多种佳肴作为祭品,在亡友曼卿的墓前致祭,并用这篇文章来悼念他。祭文如下:
啊呀曼卿!你生时是英杰,死后化为神灵。那与万物同样有生有死,最后又回归虚无的,只是暂时凝聚的形体;而不与万物一同消亡,卓然超群永存不朽的,是流传后世的美名。自古以来的圣贤,无不如此,他们被记载在史册上,光辉如日月星辰。
啊呀曼卿!我很久没见到你了,但还能依稀想见你生前的模样。你那样气宇轩昂、光明磊落,超群出众的品格虽然埋藏在地下,想来不会化作腐朽的泥土,而会成为金玉的精华。不然也该长出千尺高的松树,或生出九茎的灵芝。怎奈如今这里荒烟弥漫,野草缠绕,荆棘丛生;寒风凄厉,白露降下,磷火飘忽,萤虫乱飞!只见牧童和樵夫在坟前歌唱徘徊,还有那些受惊的飞禽走兽,在此徘徊悲鸣。现在已是这般景象,再过千秋万代之后,怎知道这里不会成为狐狸、貉子和飞鼠的洞穴?自古圣贤的坟墓也都是这样,难道没看见那接连不断的旷野荒坟吗?
啊呀曼卿!盛衰的道理,我本就知道是如此,但追忆往昔,仍不禁悲凉凄怆,迎风落泪,惭愧自己不能像圣人那样忘情。请享用这些祭品吧!