登录

《临江仙·柳外轻雷池上雨》宋欧阳修原文赏析、现代文翻译

[宋] 欧阳修

《临江仙·柳外轻雷池上雨》原文

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 柳林外传来隐隐雷声,池上细雨正轻轻飘落。雨点敲碎荷叶的私语,在池塘里溅起细碎的声响。小楼西角,一弯残虹忽然明亮。我倚着栏杆等待,直到月光渐渐升起。

燕子飞回檐下,偷看画梁上的彩绘。玉钩垂下,纱帘轻轻摇晃。竹席纹路平静如止水,透着微微凉意。水晶枕成双并放,旁边横着一支遗落的金钗。

【原创赏析】 这首词以细腻笔触勾勒出夏日雨后的闺阁情致。诗人通过"轻雷""碎荷"等意象,构建出由动转静的画面韵律。上阕写外景,雷雨初歇、断虹乍现的瞬息变化,暗合倚栏人内心的期待;下阕转入内室,"凉波不动簟纹平"的静物描写,与"堕钗横"的细节暗示形成微妙张力。

词人运用通感手法,"雨声滴碎荷声"将听觉转化为视觉意象,使雨打荷叶的清脆更具画面感。而"水精双枕"与"堕钗横"的并置,不着情语而尽得风流,留下无限想象空间。全词以景物暗示人事,在工笔描绘中透出婉约情思,体现了诗人词作"深婉开子瞻,疏俊启少游"的过渡性特征。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号