登录

《宿村家亭子(一作宿杜司空东亭,或题杜司户亭子)》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《宿村家亭子(一作宿杜司空东亭,或题杜司户亭子)》原文

床头枕是溪中石,井底泉通竹下池。

宿客未眠过夜半,独闻山雨到来时。

现代文赏析、翻译

《宿村家亭子》赏析

诗人此诗以简净之笔勾勒山居夜宿的清寂图景。首句"溪中石"作枕,既见山居简朴,又暗含溪声入梦的意境;次句"井泉通池"的意象链,构建出清幽的山水空间。后两句转入听觉体验,"未眠"与"独闻"相呼应,夜半山雨不期而至的刹那,正是诗人超然物外的禅悟时刻。全诗二十八字中,物象选择极具匠心,石枕、竹池、夜雨等意象形成冷寂的意境场,而"通"字与"闻"字则暗藏生机,在静默中传递出天地间的生命律动。

现代文译文: 头下枕着溪涧里的圆石 井底清泉暗通竹下的水池 投宿的旅人辗转至夜半 忽听得山雨独自来临时

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号