登录

《即事》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《即事》原文

索莫对孤灯,阴云积几层。

自嗟怜十上,谁肯待三征。

心被通人见,文叨大匠称。

悲秋秦塞草,怀古汉家陵。

城静高崖树,漏多幽沼冰。

过声沙岛鹭,绝行石庵僧。

岂谓旧庐在,谁言归未曾。

现代文赏析、翻译

《孤灯下的千年回响——诗人<即事>中的士子悲歌与现代映照》

赏析: 诗人这首《即事》以"索莫对孤灯"起笔,构筑了一个唐代寒士的典型精神空间。阴云密布的不仅是夜空,更是诗人屡试不第的仕途阴霾。"十上"与"三征"的数字对仗,道尽科举路上无数诗人们的共同命运。诗中"通人见"与"大匠称"的自信,与"悲秋""怀古"的苍凉形成强烈张力,展现了中国文人"达则兼济天下,穷则独善其身"的精神传统。尾联"旧庐"之问,将个人际遇升华为对知识分子精神归宿的永恒追问。

现代文译文: 独坐与孤灯相对无言 天边阴云已堆积千重 自怜十次赶考皆落第 谁愿等待三次征召空 赤诚曾被智者赏识 文章幸得大师称颂 秋草摇荡秦关外 汉陵巍峨怀古情浓 城墙静默高崖立古树 更漏声声幽潭结寒冰 沙洲白鹭掠影而过 石庵僧人绝迹无踪 谁说故乡旧居仍在 何人断言我未归程

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号