登录

《送路》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《送路》原文

别我就蓬蒿,日斜飞伯劳。

龙门流水急,嵩岳片云高。

叹命无知己,梳头落白毛。

从军当此去,风起广陵涛。

现代文赏析、翻译

《送路》赏析

诗人此诗以送别为主题,却不着眼于离情别绪的铺陈,而是通过一系列意象的并置,展现出一幅苍茫壮阔又暗含悲凉的送别图景。

首联"别我就蓬蒿,日斜飞伯劳"以荒芜的蓬蒿和暮色中的伯劳鸟起兴,营造出萧瑟的意境。"蓬蒿"暗示着离别后的荒凉,"日斜"点明送别的时间,而"飞伯劳"则增添了动感与孤寂。

颔联"龙门流水急,嵩岳片云高"转入对自然景观的描写。龙门激流与嵩山孤云的意象组合,既展现了壮阔的自然景象,又暗喻人生际遇的变幻莫测。流水之急与孤云之高形成强烈对比,暗示着友人前路的艰险与孤独。

颈联"叹命无知己,梳头落白毛"突然转入对自身境遇的感慨。诗人以"梳头落白毛"这一细节,生动地表现出岁月流逝、知己难觅的悲凉。白发飘落的意象,既写实又富有象征意味。

尾联"从军当此去,风起广陵涛"将视线重新投向远行的友人。"广陵涛"的意象气势磅礴,既是对友人前程的祝愿,也暗含着对时代风云的感慨。全诗在此达到高潮,余韵悠长。

现代文译文: 告别我走向荒草丛生之地,夕阳下伯劳鸟独自飞过。 龙门的江水奔流湍急,嵩山上孤云高悬天际。 可叹命运中难遇知己,梳头时白发纷纷飘落。 你此去从军远行之际,广陵江上正风起浪涌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号