登录

《寄远》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《寄远》原文

别肠多郁纡,岂能肥肌肤。

始知相结密,不及相结疏。

疏别恨应少,密离恨难袪。

门前南流水,中有北飞鱼。

鱼飞向北海,可以寄远书。

不惜寄远书,故人今在无。

况此数尺身,阻彼万里途。

自非日月光,难以知子躯。

现代文赏析、翻译

《寄远》现代文译文:

离愁缠绕着九曲回肠, 怎能滋养消瘦的面庞。 才懂得情谊太过深厚, 反不如浅淡来得恰当。 疏远时离别愁绪尚浅, 亲密后分离痛断肝肠。 门前河水向南奔流去, 水中有鱼向北逆游翔。 游鱼若真能飞向北海, 可否为我捎去书行? 不是吝啬寄出这封信, 只怕故人已不在远方。 更何况我这血肉之躯, 如何跨越万里苍茫。 除非化身为日月之光, 否则怎能将你照亮。

赏析:

这首《寄远》展现了诗人诗歌"瘦硬"风格中的深情内核,通过独特的意象组合,将离别之痛写得既含蓄又深刻。

诗歌以"郁纡"的离愁开篇,用"岂能肥肌肤"的反问,将无形的愁思具象化为身体的消瘦。中间六句构成精妙对比:亲密反成负累,疏远竟成解脱,道出了人际关系的悖论。诗人在此展现了惊人的心理洞察力,将亲密关系中的离别之痛写得入木三分。

"南流水"与"北飞鱼"的意象组合堪称绝妙。南流之水本不可逆,诗人却幻想有逆流而上的飞鱼,这种违背自然规律的想象,恰恰凸显了思念之情的强烈。而"可以寄远书"到"故人今在无"的转折,又让希望跌入绝望的深渊,情感起伏令人心碎。

结尾四句将空间阻隔推向极致:血肉之躯的渺小与万里路途的遥远形成强烈对比。最后以"日月光"作比,既表达了思念之深切,又暗含无能为力的悲凉,余韵悠长。

诗人此诗突破了传统寄远诗的套路,不写景物而专写心理,不诉离情而剖析离情本质,在唐诗中独树一帜。诗中那种明知不可为而为之的执着,正是其"苦吟"诗人气质的生动体现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号