登录
[唐] 贾岛
寄居延寿里,为与延康邻。
不爱延康里,爱此里中人。
人非十年故,人非九族亲。
人有不朽语,得之烟山春。
《延康吟》现代文译文: 我暂住在延寿里, 只为与延康比邻。 不是钟情延康里, 而是爱慕这里人。 这些人非十年故交, 也不是九族至亲。 但他们有不朽言语, 如烟笼春山般清新。
赏析:
这首五言古诗展现了诗人对精神交流的珍视超越世俗关系。诗人以"延寿里"与"延康里"两个地名开篇,通过空间位置的比邻关系,引出更深层的人际联结。
诗中运用对比手法极为精妙:"不爱延康里"与"爱此里中人"形成鲜明对照,表明诗人看重的是人的内在品质而非外在环境。"非十年故"与"非九族亲"的双重否定,强化了对传统社交关系的超越。
最精彩的是末联的意象经营,"不朽语"与"烟山春"的并置,将抽象的思想交流具象化为朦胧而充满生机的春日山景。这种通感手法使诗意在理性与感性间自由流转,体现了诗人"苦吟"风格中难得的灵动之美。
全诗结构紧凑,前六句平实叙述,后两句突然升华,在平淡中见奇崛,正是诗人"两句三年得,一吟双泪流"创作态度的生动体现。