登录

《冬夜》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《冬夜》原文

羁旅复经冬,瓢空盎亦空。

泪流寒枕上,迹绝旧山中。

凌结浮萍水,雪和衰柳风。

曙光鸡未报,嘹唳两三鸿。

现代文赏析、翻译

《冬夜》现代文译文: 又是一年寒冬客居时,水瓢空空米缸也见底。泪水浸湿冰冷的枕席,故园山径已无处寻觅。浮萍凝结在冰封水面,衰柳裹着风雪战栗。晨光未现雄鸡未啼鸣,两三孤雁划过天际。

赏析:

这首诗以"羁旅"开篇,奠定了全诗漂泊无依的情感基调。诗人通过"瓢空盎亦空"的重复手法,强化了物质与精神的双重匮乏感。中间两联对仗工整,"泪流"与"迹绝"、"凌结"与"雪和"形成意象叠加,将外在的严寒与内心的孤寂完美融合。尾联"曙光鸡未报"的黎明时分,以"嘹唳两三鸿"作结,孤雁的鸣叫既是实景描写,更是诗人内心孤独的投射。

艺术特色上,诗人善用"寒枕"、"衰柳"等冷色调意象,营造出凄清孤寂的意境。语言凝练如"凌结"二字,既写浮萍结冰之态,又暗喻诗人内心的冻结。全诗以视觉的"空"、触觉的"寒"、听觉的"嘹唳"构建多维感知,展现了唐代羁旅诗"寒瘦"风格的典型特征。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号