登录

《寄远》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《寄远》原文

家住锦水上,身征辽海边。

十书九不到,一到忽经年。

现代文赏析、翻译

《寄远》现代文译文: 我的家在锦水之畔, 而今却征战在辽海之滨。 寄出的十封家书有九封未能送达, 偶尔一封到达时,竟已相隔整整一年。

赏析: 这首五言绝句以简练的笔触勾勒出征人思乡的深切情感,展现了诗人"苦吟诗人"的典型风格。

艺术特色上,诗人运用数字对比手法,"十书九不到"与"一到忽经年"形成强烈反差,凸显战乱时期通信的艰难。地名"锦水"与"辽海"的空间跨度,暗示了征途遥远。末句"忽经年"的"忽"字尤为精妙,既表现时光飞逝的惊觉,又暗含对岁月虚度的无奈。

情感表达方面,前两句平静叙述中暗藏波澜,后两句数字对比下情感喷薄而出。诗人不直言思乡之苦,却通过书信难通的细节,让读者感受到更深沉的离愁。这种含蓄克制的表达方式,正是诗人诗风的典型特征。

历史背景上,此诗反映了唐代边塞将士与家人音信隔绝的普遍状况,具有鲜明的时代特征。诗人以自身经历为蓝本,将个人情感升华为时代写照,使这首小诗具有了超越时空的感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号