登录

《客思》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《客思》原文

促织声尖尖似针,更深刺著旅人心。

独言独语月明里,惊觉眠童与宿禽。

现代文赏析、翻译

《客思》赏析:

这首诗以秋夜促织的鸣叫声为切入点,通过精妙的比喻和细腻的心理刻画,展现了羁旅之人的孤寂情怀。

现代文译文: 蟋蟀的鸣叫声尖锐如针, 在深夜里刺痛着游子的心。 我在月光下自言自语, 惊醒了熟睡的孩童和栖息的飞禽。

赏析: 1. 意象运用:以"促织声"起兴,将蟋蟀叫声比作"针",既形象又富有穿透力,暗示思乡之痛的尖锐性。

2. 情感递进:从听觉的"声尖尖"到心理的"刺著",再到行为的"独言独语",层层深入地展现孤独感。

3. 反衬手法:末句用"眠童与宿禽"的安宁反衬游子的辗转难眠,更显其思乡之情的浓烈。

4. 语言特色:诗人特有的"瘦硬"诗风,用字精准,如"尖""刺"等字的选择极具表现力。

5. 意境营造:通过声(促织)、光(月明)、人(旅人)的有机结合,营造出清冷孤寂的秋夜意境。

这首诗体现了诗人"苦吟"的创作特点,在简短的篇幅中蕴含深沉的情感,是唐代羁旅诗中的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号