登录

《玩月》唐贾岛原文赏析、现代文翻译

[唐] 贾岛

《玩月》原文

寒月破东北,贾生立西南。

西南立倚何,立倚青青杉。

近月有数星,星名未详谙。

但爱杉倚月,我倚杉为三。

月乃不上杉,上杉难相参。

眙愕子细视,睛瞳桂枝劖。

目常有热疾,久视无烦炎。

以手扪衣裳,零露已濡沾。

久立双足冻,时向股髀淹。

立久病足折,兀然黐胶粘。

他人应已睡,转喜此景恬。

此景亦胡及,而我苦淫耽。

无异市井人,见金不知廉。

不知此夜中,几人同无厌。

待得上顶看,未拟归枕函。

强步望寝斋,步步情不堪。

步到竹丛西,东望如隔帘。

却坐竹丛外,清思刮幽潜。

量知爱月人,身愿化为蟾。

现代文赏析、翻译

《玩月》现代文译文:

寒月从东北方升起, 我独自站在西南边。 西南边靠着什么站? 靠着青翠的杉树前。 月旁几颗星星闪, 叫不出它们的名。 只爱杉树依月影, 我倚杉树成三人。 月亮偏不爬上树, 树月相映总难全。 瞪大眼睛仔细看, 眼中似有桂枝悬。 平日眼睛常发热, 今夜久看不觉炎。 伸手摸摸衣裳角, 夜露已把衣沾遍。 站久双脚冻僵直, 寒意渐渐漫腿间。 久立腿脚似折断, 像被胶水粘地面。 想别人早已入睡, 独我赏此静夜闲。 这般美景何处寻? 我却沉迷不能眠。 好比市井贪财客, 见金便忘廉耻言。 不知今夜明月下, 几人如我醉不还? 想要登上山顶望, 又舍不得归枕眠。 勉强移步向卧室, 每走一步都艰难。 走到西边竹丛处, 东望月色如隔帘。 索性坐在竹林外, 任思绪深入幽玄。 料想真爱月之人, 都愿化身为月蟾。

赏析:

这首《玩月》展现了诗人"苦吟诗人"的典型形象。全诗以"玩月"为题,实则是对诗人痴迷月色、忘我投入的精神状态的深刻描摹。

诗歌开篇即以"寒月"与"贾生"对举,构建出天地人三者对话的意境。诗人倚靠青杉望月,将杉树、月亮与自己并列为"三",这种拟人化的想象既天真又深刻。诗中"目常有热疾,久视无烦炎"的细节,暗示诗人平日用眼过度,此刻却因赏月而忘却病痛,反衬出月色的神奇魅力。

诗人以近乎自虐的方式描写自己赏月的过程:"双足冻""股髀淹""病足折",甚至"黐胶粘",这种夸张的苦修式赏月,正是他"苦吟"精神的真实写照。诗中将自己比作"见金不知廉"的市井人,这种自嘲中透着对艺术的执着。

结尾处诗人"愿化为蟾"的愿望,与李白"欲上青天揽明月"的豪迈不同,更多是甘愿与月色融为一体的谦卑与虔诚。全诗语言质朴,意境清冷,在看似简单的赏月活动中,展现了诗人对美的极致追求和献身艺术的精神境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号