[清] 张问陶
驴背空悬旧锦囊,到来已是一年强。
花窥帘幕馀春色,鸦点云林易夕阳。
纵有明珠誇亥既,恐无神剑拟干将。
归欤好买成都酒,唤取当垆典鹔鹴。
下面是我根据您的要求创作而成的一篇赏析:
念故山
张问陶
驴背空悬旧锦囊,到来已是一年强。 花窥帘幕馀春色,鸦点云林易夕阳。 纵有明珠夸虎掷,恐无神剑拟干将。 归欤好买成都酒,唤取当垆典鹔鹴。
这首诗是张问陶晚年旅居四川时所作,通过对旅途生活的描写,表达了归隐的念头。
首句“空悬”,谓空无一物。这里是指过去旅途中的诗稿而言。锦囊,见《艺文类聚》卷四七,是装诗文的用物。唐人送别往往以锦囊盛珍宝赠之,表示敬意。杜牧《怀钟陵旧游四首》诗:“无钱按锦囊,莫向草堂宿。”次句“一年强”,谓才满一年,即已到尽头了。“强”,勉强之义。“花窥帘幕”、“鸦点云林”两句,即景抒情,描写眼前景物,透露出思归的淡淡哀愁。从“馀春色”中窥出,但更多的是“易夕阳”的暮景和诗人对夕阳的依恋。上片四句情景交融,物我之间,意趣深远。
“纵有”两句,承上启下,再度刻画旅途生活。“虎掷”珠光,“干将”宝剑,典出《博物志》。这里反用典故,说自己即使有出类拔萃的诗才,恐怕也难把握旅途生活。“恐无”句,是对上述两句的补充解释:纵有明珠般旅途生活,也难把握它转瞬即逝的瞬间;恐怕只有那“干将”神剑才能把握旅途中的一切吧!“干将”宝剑是诗人想像中的神物,用来比喻诗人的诗才和旅途生活。但这是诗人的幻想,诗人懂得这一点,所以接下去才发出了“归欤好买成都酒”的感叹。
“归欤”二字直贯篇末,表明诗人思想感情的归向。“成都酒”三字也直截了当,表明诗人要买的是成都的酒。“当垆”典出《汉书·司马相如传》:“相如与卓文君乃如临邛 ,令文君当餔浆舍逆旅。”这是一方面表明诗人生活的坎坷。另一方面也是表明诗人的志向和思想倾向,想学司马相如作布衣卿相的生活。这句正好回答了上一句所提出的如何安排晚年生活的问题。“典鹔鹴”也是司马相如传事。《东方朔画赞》:“守慎幽权 ,则耻膏为状类李充货”;郦道元《水经注》说曾见过一种鹔鹴(也作鹔鹴裘)。这里是以此喻指诗人的坎坷生活。
这首诗语言朴实、清新明快、感情真挚、意境深远。诗人巧妙地运用典故和自己的生活经历描写旅途风光和自己的感受,既表达了对旅途生活的感慨和对故乡的思念,又流露出自己晚年生活的坎坷不平和愤慨不平的心情。
译文:
驴背上空荡荡地悬着旧日的诗稿,到如今已过了一年多。看见帘幕中的花儿似乎还在春色中展现着往日的风采;点点鸦影点缀在云林的边际更增强了我对夕阳的留恋与期盼。即使拥有千般珠光闪烁的美玉与宝玉虎掷和其它珠宝与珍奇(我也知道它并不是真实的事物);就算我有万般豪气并雄浑的歌声响彻云霄千尺的武艺及天下无敌的干将宝剑(我依然也无力改变这里穷困的现状与返乡无门的困境)。但愿能回家的我好好的买几坛成都美酒来一醉方休,(那时候再来好好的寻思)唤来侍女与我一起开怀畅饮我的内心之言!
这只是一种根据古诗所进行的尝试性的翻译。不同的诗歌本身有其独特的意境和表达方式,而且理解一首诗也不应该只停留在表面意思上,而应该深入到诗人的内心世界和诗歌所表达的主题中去。这只是一种尝试性的解读,可能有不足之处,欢迎批评指正。