登录

《过黄州》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《过黄州》原文

蜻蛉一叶独归舟,寒浸春衣夜水幽。

我似横江西去鹤,月明如梦过黄州。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

过黄州

蜻蛉一叶独归舟,寒浸春衣夜水幽。 我似横江西去鹤,月明如梦过黄州。

此诗首句“蜻蛉一叶独归舟”,蜻蛉,是一种昆虫,其色青亮如银。句中“独归舟”,传达出作者孤身过黄州,形单影只的情状。但这并非凄凉、孤独的情感,而是淡泊宁静的。此句“蜻蛉”为比兴之词,当有“时光易逝,景物依旧”之意。春水微波,江舟独渡,正是诗人孤舟晚泊黄州之景。

次句“寒浸春衣夜水幽”,不仅传出了夜深泊舟时,水温微冷,滴漏滴定的一丝声音,而且还透露了“年华共进,叹梦长流”的心绪,使得整个画面融入苍凉和孤寂。但画面并未因之而萧杀。“幽”字赋予了水流一种悠然自得的动感。清澈而微寒的江水轻轻地拍打着浸透着薄薄的寒意的春衣,这不仅暗示出夜已深了,更在淡淡的忧伤之中显出了诗人安闲的神态。他在静静的寒江上随着水流缓缓地荡漾着……这个结尾洗尽铅华,留下了一种隽永的意境。

第三句“我似横江西去鹤”,其中一句有妙用的“西”,随诗人所见、所感的推移而有所变化。黄州在东,长江由西向东流去。因此这里的“西”实际上是上文的“独归舟”进一步具体化。又因其处于句首,所以此字便又兼有引起下文的作用。“我似横江西去鹤”,说的是自己就像一只西去的白鹤。“西”字点题,明确了自己在黄州的位置后,便转向对黄州夜色的描绘。而这只白鹤却不同于寻常鸟禽——它没有归宿的束缚,没有生活的牵绊,任凭长风破浪,直挂云帆济沧海。所以末句“月明如梦过黄州”,在描绘出了一幅清晰的月下水影图的同时,也为自己的高蹈远引的行为作了注脚。“月明”句使人联想到船上安恬、闲适的情景——皎洁的月光照在如梦似幻的江波之上,表现出了诗人胸襟的悠然和开阔。

全诗语言清丽、淡泊、隽永,笔调闲雅、潇洒,不作苦语。“闲鹤”自喻身世清白、襟怀淡泊的自己,“幽水”则代表了诗人过着宁静的生活。此诗语言虽朴素自然无华美之处,但别具一番韵味。全诗中蕴含了丰富的情感内涵:既有年华流逝的悲凉之感;又有解脱尘世束缚的闲适之情;还有壮志难酬的几分落寞;更有自我慰藉的几分旷达……而这些复杂的情感却表现得那么自然而然,那么含蓄隽永,仿佛是一幅清新优美的写意画。

至此,“现代文译文”部分已经完成。希望能满足您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号