登录

《入峡病中同亥白兄作 其三》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《入峡病中同亥白兄作 其三》原文

泛宅吾家事,艰难上峡船。

飘飘携八口,草草问三川。

乞米多新帖,躬耕少薄田。

经时到茅屋,破釜定空悬。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

入峡病中同亥白兄作 其三

清代·张问陶

泛宅吾家事,艰难上峡船。 飘飘携八口,草草问三川。 乞米多新帖,躬耕少薄田。 经时到茅屋,破釜定空悬。

清代著名诗人张问陶,生于一个封建士大夫家庭,家族是诗书门第。他对田园的生活颇有了解和憧憬。在其所写之诗中经常出现泛宅、草舍、耕田等景象,有时也可从中看出封建家庭内部矛盾的一些端倪。

首联“泛宅吾家事,艰难上峡船”,从全诗内容来看,诗人这次入峡可能是因为家事不遂,妻妾携幼八口飘流至此,不得不用草草一词来形容三川。颔联“飘飘携八口,草草问三川”,承接首联,具体说明携家入峡的情景。“飘飘”一词,可见船行之快,也可见出家人仓猝出行的情态。到了三川以后,为了生计又匆匆赶往别处,所以说“草草问三川”。颈联“乞米多新帖,躬耕少薄田”,这两句写出了诗人在生活中所遇到的不便。家人众多,又逢入峡生病之际,家中少米。故只能乞求他人多送些米来,而自己则只有亲躬耕田以糊口。“多新帖”、“少薄田”与前句“无米”相连最为紧凑。尾联“经时到茅屋,破釜定空悬。”前一句意指不时会到乡村农户的茅屋里去走走,对田园中美好的风景,诗意的生活难免是渴望的;后一句之意在于说要从此处离开前往他方以挣得一人的温饱,第四句化用楚汉相争时期项羽破釜沉舟的典故,其中的空悬之举可谓奇妙之极。这样反而将一己之志表露的活灵活现。全诗思想性强,言之有物,体现出一个封建士大夫真实而丰富的内心世界。

另外翻译:我的家族曾在漂泊的家中度过一段艰辛的日子,为了艰难的生存我们上了一艘从清官前往远离州府的山谷狭道里的客船(历经多少困苦辗转万里赴楚蜀山地之人必将问到所言之父母)。在外安家的(缺点难顾外)又是莫大的摆弄潇洒前行此处三峡不尽兴或异地此将生存惹麻烦了去了向往着的平常庄园和水溪各处。(所幸没有因贫穷而无粮接济之忧了)。现在生活过的不如意啊(即所盼之不如眼前之状况),(家人众多)要找些米吃却不易得需乞求他人多送些米来。(如今我)偶尔去乡村农户的茅屋里走走也是必须的(毕竟为一人温饱之出路也),想要离去的心却始终没有离开之意。由于在田园里自给自足的日子过的很舒心且还想要将家安在田园里的想法在心中挥之不去,使得第四句出现了新的生活寄托——以后也要自己亲自耕种薄田度日(为了生活的更舒心和以后一家人的生存)希望将过去的那种穷困潦倒的生活抛之脑后。

以上仅为个人观点,希望您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号