登录

《忆家园四首 其一》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《忆家园四首 其一》原文

不安旅食响枯肠,忽忆郫筒酒正香。

爨妇调羹频下豉,厨人烧笋佐持粱。

味堪适口新巢菜,滑可流匙好蔗霜。

却笑季鹰归较晚,天涯无事早还乡。

现代文赏析、翻译

忆家园四首

其一

离乡旅途之中,肚子中干瘪,饥肠辘辘;如此辗转难安,令我怀念起郫县故乡,其美味可口且芬芳四溢的美酒来。家里的炊妇忙把食物制作得琳琅满目,厨师熟练烹饪以引食更有甜蜜入口滋味的生活摆放在面前;连所居菜地都有应时的蔬果腌制的饭菜的味道丝滑犹如上等甘蔗的美妙而适宜我的味道生活我也用这种令人嘴馋欲滴的方法说明归家家园事早在早的呢我已经意识到身处天涯,而我事事早已习惯了开始早点返回家,

在这一部分,作者以其直白的文笔直接表述出思乡之念、乡思之情。“不安旅食响枯肠”不仅生动刻画出自己独自漂泊在外、内心的焦躁和思乡之情。诗句从外在到内在、从眼睛所看之所及想到家里的状况和暖馨场景描写体现一个外出之人饱含浓浓思乡情外出他乡无奈旅途困顿的心理。虽然在此文前边两首诗中已经将游子在外的困顿表现得淋漓尽致;这里再从生活与情感两个层面以小见大再一次表明“回家”的迫切之情;又表现出一种隐性的情绪“对比”。使游子形象更加饱满立体起来,在外地之人的游子的这种浓浓的思乡情会让一个本来就有人间烟火气十足且可爱很多;人到远方也会念及家里儿女孙氏一笑暖暖过生活过得有些迷糊一样平平淡又不缺乏孩子孩子真情生家庭是那么接地气等等无限人间真感情触。一个完美不惹尘嚣失真的家的代名词的美好所在印象更加的加深一点分对漂泊在外的人而言家是温馨的港湾。

现代文译文:

旅途奔波,食不甘味,肚子里空空如也,忽然想起郫县的酒香飘四溢,这酒正是故乡的味道。家里的炊妇正忙着烹饪食物,我仿佛能闻到家的温馨和馨香。厨人熟练烹饪以引食,各种美味佳肴摆放在面前。菜地里的蔬菜新鲜可口,犹如甘蔗般的爽滑。我嘲笑自己,像季鹰一样归家太晚了,但我已经意识到身处天际之外,而我已经开始习惯于早点返回家园。

家园,是游子们永远的牵挂和思念。这首诗以朴实无华的文字,表达了诗人对家园的深深怀念,同时也展示了游子们在外漂泊的无奈和心酸。在现代生活中,我们应该更加珍惜身边的人和事,让爱和温暖成为我们生活的动力和源泉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号