登录

《上元夜独坐偶成》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《上元夜独坐偶成》原文

一墀晴雪静当轩,短烛荧荧照上元。

佳节偏逢人卧病,他乡相对客无言。

红炉绿酒输邻舍,社鼓村灯梦故园。

记得年时诸弟妹,綵笺争擘斗春幡。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在这个上元夜,我独自坐在书房中,窗外一墀(chí,院子的一片)雪静静地铺展着。烛光下,我静静地坐着,心中却充满了无奈和孤独。这正是我在这个异乡他地的节日里生病了,无法与家人团聚,只能对着蜡烛默默无言。

隔壁邻居的红炉和绿酒,与我对面的孤灯短烛形成鲜明对比,更加深了我对故乡的思念。听着远处社日的鼓声和村里的灯火,我仿佛又回到了那个在故园中追逐春幡的欢乐时光。

想起小时候,兄弟姐妹们争相折纸制作彩笺,比赛谁能够折出最美的春幡。如今只能在这异乡的节日里,回忆那些美好的时光。这一切都让我感到无尽的感慨和失落。

现代文译文:

上元夜,独坐书房,窗外积雪如一墀静美。烛光下,我默默坐着,心生无奈与孤独。佳节之际本应与家人团聚,我却卧病在床。他乡异地,只能对烛无言。隔壁的红炉和绿酒,与我这孤灯短烛形成对比,更增乡思。远处社鼓村灯,唤醒了我对故园的思念。

想起年少时,兄弟姐妹们争相折纸,制作彩笺,比赛谁能够折出最美的春幡。如今只能在异乡佳节时,回忆那些美好的时光。这一切都让我感到无尽的感慨和失落。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号