登录

《忆家园四首 其四》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《忆家园四首 其四》原文

赁庑终须有数椽,何劳辛苦叹无田。

猪肝累尹身难避,雀舌留宾手自煎。

舍北条桑能取利,市南沽酒不论钱。

旧巢宛在空回首,飞鸟依人亦可怜。

现代文赏析、翻译

《忆家园四首其四》原创赏析

绿意盎然的春园中,绿叶茂盛果实繁多。筑一处茅屋在其中,轻烟缭绕荷锄生活。纵情自然之中,清雅诗篇跃然心中。即使只是一片桑园,亦可滋养千百桑椹;就算只在城郊买卖酒家,也不需大富大贵之相,甚至就连大诗人在求诗酒助时也主动不要赏金,更有怜爱之至,轻柔体贴入微。此处写景是平平淡淡地铺叙家中农事和家景,以极自然的方式表现其心境之怡然自得,有无限良辰美景在心头之感。

回忆与现实的反差使诗人思绪起伏跌宕,有回肠荡气之感。写一种景象在心中的荡漾不止;生命无常且最无常的一点在于一切都如幻梦,“庄生晓梦迷蝴蝶”,再要见到要寻访的东西难而又难;一味的回头顾望飞鸟固然使观者依人可怜;但也还是渐行渐远再不可见也。所以还是把握当下、珍惜眼前、乐在其中吧。

译文:

租借的屋檐终究会有几间屋子,何须为了没有田地而叹息劳苦。为了躲避官府的搜刮而不敢吃猪肉和鸡蛋,自己煎制雀舌招待客人。园子里北面的桑树可以带来利益,在集市上买酒一元不用一个铜钱。原来家中燕巢仍在但已物是人非,空留自己回想当初;即使是飞鸟也是依人为巢,还有多么可怜呢?

对于自然的描写显示了作者轻松快乐的心境和从容洒脱的人生态度。末句“旧巢宛在空回首”道尽了物是人非的悲凉之情。“即使飞鸟也是依人为巢”,揭示了人生的艰难和不易,抒发了自己内心深深的感慨和无尽的哀愁。即使故居仍在,人却早已不在了,如今只剩下空空的回想而已。这就是人生的无常和无情。整首诗通过对田园生活的描写,表现了作者悠闲自得、不与世俗同流合污的生活态度,也表现了他对美好乡村生活的怀念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号