登录

《月夜宿梓潼 其二》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《月夜宿梓潼 其二》原文

山近多秋气,炎凉物候偏。

云黄初打麦,树暗未呜蝉。

不用寻方曲,依然御楚绵。

阴虫何大早,终夕语灯前。

现代文赏析、翻译

月夜宿梓潼 其二

山近多秋气,炎凉物候偏。

云黄初打麦,树暗未鸣蝉。

不用寻方曲,依然御楚绵。

阴虫何大早,终夕语灯前。

现代文译文:

梓潼山离得近,秋天的气息特别浓。

云层黄了,是开始打麦的时候了;树色昏暗,蝉鸣还没开始。

不需要寻找养生祛病的方子,梓潼山的山风依旧可以让人神清气爽。

背阴的秋虫鸣叫得早,整夜在灯前唧唧卿卿。

赏析:梓潼山在四川,与诗人近在咫尺。秋季的天气由凉转寒,但这里却依然是山近秋气多、空气凉爽。“山近多秋气”,淡淡一笔点出了题中“宿”字。这里即将作客梓潼夜宿山中的一种情形。接下来的“炎凉物候偏”是一句主动句,“偏”字又为上句的被动句作了铺垫。“云黄初打麦”,云层黄了,是开始打麦的时候了:“树暗未呜蝉”,树色昏暗,蝉鸣还未开始。这里两句与“打麦”事有关,黄云是由于久旱盼雨而形成的气象;蝉鸣本在夏季,这里未鸣的“未”字,正与“初”字相合。这两句与前两句联系起来,诗人是在这初打麦时节到梓潼山中住宿的。梓潼以“蚕从山”著称。张问陶到此为的是“寻访蚕丛”。他寻访之后又如何呢?“不用寻方曲,依然御楚绵。”既然夜宿梓潼,无须寻找养生祛病的方子,“依然御楚绵”。“楚绵”本指用苎麻纺织的布或绸。“依然御楚绵”,既说明诗人的恬淡性格,又带一点俏皮意趣,生动有趣而意蕴无穷。这三句直接描写梓潼山风和旅客心态。接下来“阴虫何大早”和前文“初”字相照应,并推进一层:刚一到夜晚,“阴虫”就鸣叫开了;而且它一鸣就叫了一夜。阴虫就是俗称的蛐蛐儿,“阴虫何大早”就是指蛐蛐儿还未到夜晚就唧唧卿卿地叫起来了。这个“早”字与前文“初”字相呼应,而且同“终夕语灯前”一起写出了梓潼山中的阴森森的气氛。这里写蟋蟀的声音也是以动衬静,从侧面烘托出山中的空旷和沉寂。全诗通过对梓潼山中秋夜的一些细节的描绘,富有情趣地表现了一个场景,渲染出一种气氛,很有意味。末了“终夕语灯前”与上句“阴虫何大早”相呼应,巧妙地画出了诗人的孤寂心境,而在一定程度上揭示了诗人清冷的生活处境。尽管这组诗意境空灵清幽,但仍免不了流露出一点身世之感、仕途之叹。这大概就是古人的宿命吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号