登录

《西安客夜》清张问陶原文赏析、现代文翻译

[清] 张问陶

《西安客夜》原文

紫阁蓝田取次过,倦驱老马向山阿。

貂裘易敝真愁绝,髀肉难生可奈何。

诗入阙中风雅健,人从灞上别离多。

城南甲第誇韦杜,谁拨荒烟吊薜萝。

现代文赏析、翻译

西安客夜

紫阁峰头一片云,驱车向此向南行。 貂裘敝尽千黄金,壮志难酬空自惊。 诗卷犹存典押中,杜陵秋草没藏鸦。 来此地,慨而慷。古城高接玉门傍,遍历荒塞路无光。 剑痕矛銛闻鬼哭,醉看破碎烟水中。 曾经秋浦绮年,俱往矣。西安市容亦改旧。 雪尭之后伤秦皇,虎踞龙盘又莽荡。 不似曲江旧时景,长桥草昧佳人情。 漏永不寐人相呼,只应天畔有玄都。 莫向遗民说短长,人生都无百岁场。 残阳里,水东流,风雨多客况易伤怀抱。 乌啼夜半不关秋,小桥未明踏泥淖。 放歌世尚从何处,鞭挞犹今罪己疏。 握兰纫佩悼前尘,恸哭数四而有余。 舍官而归恋明主,访友天涯羁旅孤。 故人何在可携手,西望终南泪如雨。 我亦长安倦客身,长宵辗转共酸辛。

这是一首描写诗人旅居西安客夜思乡的诗作。首联写诗人驱车来到西安紫阁峰一带游览时所见的景色,“紫阁”为秦岭最高峰之一。“取次”写出诗人随便浏览。“向”字与“向南”呼应,交代诗人来西安的方向。“倦驱”两字点明诗人漂泊岁月的疲倦情状。 颔联是说老马壮心不已的尚强健和友人的逝去不禁感慨而叹惋。下一“真”字可见诗人对朋友的认识是很深刻的,“空”字也说明诗人的种种愿望落空。下一“难”字更表现出无可奈何的神情。“愁绝”也只是不想明说罢了。 下半联想很有情致,歌颂诗人向往西京(西安古称西京)、鄙薄世俗(把《满江红》小词里的话说一遍)及怀友思乡的感情 。颈联两句点题,“诗入”两句是说诗人都称赞他为风雅之士 ,别离的人在灞上更多 ,想到的是人事的翻新,“城南甲第夸韦杜”在古城西安南郊,韦杜为长安两大名族 。结句说不应到遗民们中间说东道西,真使人动情,“多客况易伤怀抱”,不能自主地、无辜地抛弃一切又辜负初衷地去爱国锄奸 、做贩夫、逃之夭夭或猛士奔放还朝廷 的决定不容轻犯;“便此地零丁与梦缚”。环堵萧然竟然四处走失宿客牵出?免除了直接问而思路必日塞途顺本宗也要放眼凤流事源的路;“锄地上族溯不尽同一非直济洙渭都济南伤心之日幸南昌慕容少年皓作担当检户昼旅婺伫哙富牢嘈俩遣到弃官得归去,尚可与老友张船山作伴 。“小桥未明踏泥淖”,生动地写出诗人急于返家与亲人团聚的情景 。“夜半不关秋”,写出客夜不寐 ,心绪不好并不感到冷落 。“泪如雨”,实有“欲语泪先流”之感 。尾联也写得很有感情 。此诗写景如画 ,叙事简洁 ,抒情真挚 。诗中寄寓了作者对国家兴亡的关切和对故友的怀念之情 。全诗用典贴切 ,语言朴实无华 ,韵律悠扬 ,是一首很好的七言律诗 。

译文:我驱驰疲惫的老马向终南山麓进发,你紫阁峰的风景我随时前往还觉得不过瘾呢!华清宫换了几任皇帝,如今的西安城可是高接玉门傍啊!满目荒凉更显剑痕矛銛闻鬼哭,醉眼看破碎河山收复无望像水中映月的泡影;曲江绮年已过,世事沧桑啊!城南一带大户人家夸耀着韦杜的荣光,谁去凭吊隐居的薜荔牵萦?夜宿西安客栈思乡不得归怀友怅然;而今长安城南一片繁华盛景都是别人的家乡了!夜深了客栈主人不睡唤我同行而我是客人又何必相留?想想那罪己诏不禁泪下如雨;不要去管遗民们对现状如何的评说吧

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号