[清] 朱彝尊
高楼置酒觞今夕,愁听骊歌送行客。
摇落深知羁旅情,飘零况是云山隔。
林生磊落无等伦,凤雏骥子谁能驯?一朝慷慨辞乡里,几载饥寒傍路人。
平生崔嵬好奇服,流离耻作穷途哭。
往往诗歌泣鬼神,时时谈笑惊流俗。
林生林生骨相奇,昂藏不异并州儿。
看君富贵当自有,不合憔悴留天涯。
高秋别我闽中去,行李萧条惨徒御。
客舍清江万里船,乡心红叶千山树。
九里湖边倚翠屏,谷城山下俯清泠。
寒风江路兼山路,落日长亭更短亭。
嗟予分手天南远,惆怅河桥送君返。
远客休辞行路难,高堂应念还家晚。
《送林佳玑还莆田》
今夜高楼置酒,倾听离别的骊歌。深知漂泊的羁旅之情,况是云山相隔。磊落不凡的林生,谁能驯服他的风采?
慷慨辞乡里,几载饥寒傍路人。诗歌泣鬼神,谈笑惊流俗,他的性格如并州儿郎,奇骨异相。当你富贵自有之日,不必憔悴留天涯。
别我闽中去,行李萧条惨徒御。清江万里船,乡心红叶千山树。九里湖边倚翠屏,谷城山下俯清泠。山水交融的路上,落日长亭更短亭。
离别之际,天南地远,惆怅之情油然而生。但请勿辞行路之难,高堂应念还家之晚。在这首诗中,作者通过描绘送别友人的场景,表达了对友人的深情厚谊和不舍之情。同时,也通过对友人的性格和才华的赞美,表达了对友人的期望和祝福。
整体来看,这首诗情感真挚,语言优美,通过对自然景物的描绘和渲染,营造出一种离别时的凄美氛围。同时,通过对友人的描绘和赞美,表达了作者对友人的深厚情谊和对未来的祝福。
译文:今晚我在高楼上置酒为你送行,你离去之愁让我听到离别之歌更添哀伤。深知你漂泊他乡的艰辛和牵挂,更何况是身在云山难相见。你是一个心胸开阔、品行磊落的人,如此风采谁人能比?一旦你施展才华定会有所作为,何需在此憔悴留居天涯。
你离开我前往福建去,行李萧条而行色匆匆。客舍清江的万里船上,思乡之心如红叶满山。九里湖边倚着翠绿的山峰,谷城山下俯视着清泠的溪水。山和水交融的路上,夕阳下的长亭更显得短亭的稀疏。
我和你天南海北各自漂泊,分别在即惆怅不已。请不要推辞旅途艰难,你家中父母应思念你晚回家的情景。这首现代译文尽量保留了原诗的意境和美感,同时对一些关键词语和句式进行了解释和修饰,使其更易于理解和欣赏。