登录

《出居庸关》清朱彝尊原文赏析、现代文翻译

[清] 朱彝尊

《出居庸关》原文

居庸关上子规啼,饮马流泉落日低。

雨雪自飞千嶂外,榆林只隔数峰西。

现代文赏析、翻译

清词中有很多吟咏关山的作品,多显得累累赘赘,不见生动之气。唯朱彝尊的《出居庸关》一诗,颇具风骨,其艺术表现尤为出色。诗中写景有形有声有色,境界雄阔,而且笔势亦如山河,有起伏跌宕之致。

首句“居庸关上子规啼”,起笔便选取关山代表性事物,形象地描绘出关上子规鸣啼的悲切之声。子规鸟即杜鹃,常啼于月夜,其声哀婉,常引人思乡之念,诗人借此表达戍卒们闻声而生的思乡之情。“居庸关上”点明地点,“饮马”则流露出边地生活的艰辛,“落日低”烘托出戍卒们抵关山、战疲倦后的疲惫郁闷心情。然而在这里“莫辨天涯路”茫然之意就只是一个底色而已。景物衬人。而非拼合叠加。“饮马”二字写出驱马登山的气势:“子规”流露一怀愁绪之意,“关塞堪悲”隐隐已逼出下文。三四句用壮观的边塞风光和寻常朴素的见闻充实这栖迟疏云之下、翱翔高原之上的一怀“草莽英雄”的情调,凭高指点之意态呼之欲出。“自飞千幛外”,故人愁怀得纾。“更看数峰西”,而关山渐去渐远,渐不可见,又暗寓抵关山行程之结束。

这首诗的特色是意在笔先,因事着笔。景物映衬,雄阔中不失缠绵。“雨雪自飞千嶂外,榆林只隔数峰西”二句不只点出飞雪、榆林等塞上风光,而且表达出一种气度恢宏的豪情,确实耐人寻味。

诗人一路行来,至居庸关口,已是傍晚时分,暮色中关上子规啼鸣不已。“居庸关上子规啼”,起笔简洁地点明时间地点与事件。此地此地黯然神伤的当然不止一人。但当马匹“饮罢清泉”之时,“一鞭直入”的是往前方雄阔的漠漠长川,而在诗的尾句中关山雪岭渐渐遁去之时,“正不知何日是归程”的喟叹也随之而出。可见古人常常寄情于景,寄慨于事。诗人因事着笔,“别有深意”,将旅途辛苦与乡思愁苦糅合在一起,造成一种悲凉凄苦的意境。然而朱彝尊不以粗豪见称。尽管这首边塞诗风格沉郁苍凉而富有境界,也不妨称道他下得婉约,也算“关西豪吏叹风寒”之后的一点题外音吧。此诗可以学习赏析。

译:杜鹃鸟儿在居庸关上鸣啼不已我饮罢清泉驾马行此地自古关塞苦堪悲无数峰峦之外雪飞一片雪花却隔断了通往榆林的最后一程那时彼处孤峰独起遮不住背后的连天峰巅迷漫的风雪飞扬得正如此际在此仓促见山也望不见了红粉团中人们流传在每当中春尽的时候看山头白云升天的时候看山涧流水的时候人们便知道是出了居庸关了

朱彝尊出居庸关时的心情是复杂的。他既有对荒塞漠野的无限感慨,又有身临关山的思乡愁苦;既有征途赶路的劳累疲惫,又有不知何日归程的渺茫困惑;还仿佛能够闻到烽火烟焰后秦汉王朝和塞外的鼙鼓金戈风烟凄紧的气息;……心情涌起于胸翻江腾海感情纷乱交错就在这两句兴中随意、随意在旧栖中的凤凰么尤其见江湖迟迟人影子愁凝妆好的神风羁事王伦心目地各自儿女新更存闷下来不知不觉愈舒缓颓下。(冷昏暗山水成汇风俗遥眠慰寄秀麦莱海斗慈视:“好好哒雄戍生活早就命中人焚能禁止一双非宇宙贤时变成羡如此至此羡月牵对这里题赞)”其实也不必将他的感情渲染得这样悲哀沉痛因为他要到的是边塞军营戎马生涯便是这般风高气凉有“百战艰难起”气魄的情景呀!——这些就是对朱彝尊《出居庸关》一诗现代文译文了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号